Übersetzung für "Unverändert hoch" in Englisch
Die
Arbeitslosigkeit
ist,
besonders
bei
Jugendlichen,
unverändert
hoch.
Unemployment
remains
high,
particularly
among
youth.
TildeMODEL v2018
Die
Nachfrage
nach
RSFF-Darlehensfinanzierung
ist
seit
Einrichtung
der
RSFF
Mitte
2007
unverändert
hoch;
Demand
for
RSFF
loan
finance
has
been
high
since
the
launch
of
the
facility
in
mid-2007:
DGT v2019
Die
Arbeitslosenquote
ist
mit
28%
unverändert
hoch.
Unemployment
remains
high
at
28%.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
beträchtlichen
Kosteneinsparung
sind
die
durchschnittlichen
Roamingpreise
jedoch
unverändert
hoch
geblieben.
Despite
this
significant
cost
saving,
their
average
retail
prices
for
roaming
have
remained
high.
TildeMODEL v2018
Unverändert
hoch
ist
die
Arbeitslosigkeit
insbesondere
bei
den
Roma.
Unemployment
remains
particularly
high
among
the
Roma
population.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
laufender
Reformen
ist
die
Gesamtsteuerbelastung
der
Arbeit
unverändert
hoch.
Despite
on-going
reforms,
the
still
high
overall
tax
burden
on
labour.
TildeMODEL v2018
In
Italien
ist
die
Inflationsrate
unverändert
relativ
hoch
(+1,1
%).
In
Italy
the
high
inflation
rate
remained
unchanged
(+1.1%).
EUbookshop v2
Der
Prozentsatz
erwerbstätiger
Rentner
bleibt
in
Portugal
unverändert
hoch.
The
percentage
of
pensioners
registered
as
still
working
in
Portugal
remains
high.
EUbookshop v2
Schuldendienst
und
das
Volumen
des
Haushaltsdefizits
auf
Bundesebene
sind
unverändert
hoch.
Domestic
demand
was
again
sustained
by
continuing
strong
growth
in
investment
EUbookshop v2
In
Algerien
war
die
Wachstumsrate
bei
den
Investitionen
dagegen
unverändert
hoch.
There
was
a
clear
drop
in
investment
in
Israel
and
Malta,
and
to
a
lesser
extent
in
Tunisia.
EUbookshop v2
Zudem
blieb
der
Polymerisatfeinstkornanteil
unverändert
hoch
(vgl.
Tabelle).
In
addition,
the
high
content
of
finest
polymer
particles
remained
unchanged
(cf.
Table).
EuroPat v2
In
unserem
Niedrigwachstums-Szenario
würde
sie
sogar
unverändert
hoch
bleiben.
In
our
low-growth
scenario
it
would
in
fact
remain
unchanged
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieses
Jahr
bleibt
er
unverändert
hoch
und
wächst
noch
weiter.
But
this
year
stocks
remained
high
and
are
still
rising.
ParaCrawl v7.1
In
den
Euro-Ländern
ist
die
Arbeitslosigkeit
unverändert
hoch.
The
level
of
unemployment
in
the
Euro
countries
continues
to
be
high.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzkraft
des
Konzerns
ist
unverändert
hoch.
The
Group"s
financial
strength
remains
high.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
die
Stickstoffdioxidbelastung
in
deutschen
Innenstädten
unverändert
zu
hoch.
As
a
result,
the
nitrogen
dioxide
load
in
German
inner
cities
remains
unchanged
too
high.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausmaß
der
Risiken
bleibt
unverändert
»Hoch«.
The
potential
impact
of
these
risks
remains
unchanged
at
"High".
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
nach
hochwertigen
Rückversicherungslösungen
ist
unverändert
hoch.
Demand
for
high-grade
reinsurance
solutions
remains
strong.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Investitionen
sind
im
Geschäftsjahr
2009
unverändert
hoch
geblieben.
Our
investments
remained
at
a
high
level
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
nach
Original-Verbrauchsmaterial
ist
unverändert
hoch.
The
demand
for
original
consumable
materials
remains
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
großzügigen
Dimensionierung
bleibt
das
Vakuum
stabil
und
die
Melkgeschwindigkeit
unverändert
hoch.
Thanks
to
the
generous
dimensioning,
the
vacuum
remains
stable
and
the
milking
speed
remains
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Printreichweiten
der
großen
Elektronik-Fachzeitschriften
sind
weiter
unverändert
hoch.
Also
the
print
coverage
of
the
big
electronics
media
titles
continues
to
be
high.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
aus
der
Entwicklung
des
US-Dollarkurses
und
der
Energiemärkte
sind
unverändert
hoch.
The
risks
arising
from
the
development
of
the
US
dollar
exchange
rate
and
the
energy
markets
remain
high.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
ist
der
Fischereidruck
in
vielen
Meeresgebieten
unverändert
hoch.
In
many
marine
regions
the
fishing
pressure
has
not
dropped
since
then.
ParaCrawl v7.1