Übersetzung für "Untätig bleiben" in Englisch

Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben.
The European Union cannot continue to stand idly by in this situation.
Europarl v8

Rat, Kommission und Parlament dürfen in diesem Punkt nicht untätig bleiben.
The Council, the Commission and Parliament cannot remain idle on this issue.
Europarl v8

Wollen wir angesichts solch unverantwortlicher Perspektiven untätig bleiben?
Are we going to be ready for action when faced with such irresponsible perspectives?
Europarl v8

Müssen wir nun deshalb die Hände in den Schoß legen und untätig bleiben?
Should we, for that reason, stand there with our arms folded and do nothing?
Europarl v8

Doch eines dürfen wir unter keinen Umständen tun: untätig bleiben.
The one thing that we definitely cannot do is to do nothing.
Europarl v8

Die Vogelschutzrichtlinie wird eklatant verletzt, während die maltesischen Behörden völlig untätig bleiben.
The Directive on wild birds is blatantly being violated while the Maltese authorities remain entirely passive.
Europarl v8

Gelingt uns dies nicht, darf das nicht heißen, untätig zu bleiben.
If we do not, it is not an option to do nothing.
Europarl v8

Insbesondere die Europäische Union darf meines Erachtens nicht weiterhin untätig bleiben.
The European Union in particular cannot, in my opinion, continue to do nothing.
Europarl v8

Wir können nicht untätig bleiben und dieses Problem vertagen.
We cannot remain idle and postpone this issue.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, in diesem Raum würde niemand untätig bleiben.
I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by.
TED2013 v1.1

Pfad 2: Sie machen sich schuldig indem Sie untätig bleiben.
Path two, you become guilty of the evil of passive inaction.
TED2013 v1.1

Untätig zu bleiben, während andere in Angst leben, ist unmenschlich.
Standing by idly while others live in fear is not humane.
News-Commentary v14

Doch ebenso wenig können wir untätig bleiben.
But nor can we remain idle.
News-Commentary v14

Aber diese Interdependenz kann keine Entschuldigung dafür sein untätig zu bleiben.
But this interdependence cannot be an excuse for paralysis.
News-Commentary v14

Pfad 2: Sie machen sich schuldig, indem Sie untätig bleiben.
Path two, you become guilty of the evil of passive inaction.
TED2020 v1

Velázquez wird nicht untätig bleiben, wenn es um Gold geht.
Governor Velázquez is not a man to sit idly by while there's gold to be had.
OpenSubtitles v2018

Vier Tage lang werden sie jetzt untätig bleiben.
Now, for four days, they're going to be empty.
OpenSubtitles v2018

Untätig bleiben und dem Markt die Initiative überlassen.
Do nothing and allow the market to take the initiative.
TildeMODEL v2018

Option a) Untätig bleiben und dem Markt die Initiative überlassen.
Option a) Do nothing and allow the market to take the initiative.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, auch du wirst nicht untätig bleiben, wenn Tibeats angreift.
And I don't believe you will remain passive if Tibeats attacks.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie untätig bleiben, steht die ganze Firma auf dem Spiel.
The implications of your inaction? Forget your job, the entire company is at stake here.
OpenSubtitles v2018

Kann denn ein Mann wie Ihr, aus edlem Geschlecht, untätig bleiben?
Can a man like you, from a noble family, remain idle long?
OpenSubtitles v2018