Übersetzung für "Unternehmenszusammenschlüsse" in Englisch

Die gegenwärtigen Umstrukturierungen und Unternehmenszusammenschlüsse werden neue Entlassungspläne mit sich bringen.
The ongoing restructuring processes and mergers involve new redundancy plans.
Europarl v8

Aufgrund der Wirtschaftskrise war die Zahl der Unternehmenszusammenschlüsse im Jahr 2010 relativ niedrig.
As a result of the economic crisis, the number of mergers during 2010 was relatively low.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus behindern die US-Sicherheitsvorschriften mit rechtlichen Mitteln Fusionen und andere Unternehmenszusammenschlüsse.
Moreover, US security requirements put legal impediments in the way of mergers and other company tie-ups.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet das Ende der ausschließlichen Zuständigkeit der Kommission für Unternehmenszusammenschlüsse im Montanbereich.
This will mark the end of the Commission’s exclusive jurisdiction over mergers in the coal and steel industries.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat 15 Unternehmenszusammenschlüsse genehmigt and nur in einem Fall Auflagen gestellt.
The Commission has approved 15 mergers, and has imposed remedies in one case only.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat seit 1990 zwei Unternehmenszusammenschlüsse untersagt und 51 unter Auflagen genehmigt.
Since 1990, the Commission has prohibited two mergers, and has approved 51 mergers subject to remedies.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren wurde eine Arbeitsgruppe „Unternehmenszusammenschlüsse“ eingesetzt.
A Merger Working Group was also established.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat seit 1990 sechs Unternehmenszusammenschlüsse genehmigt, davon zwei unter Auflagen.
Since 1990, the Commission has approved six mergers in the sector, out of which two have been subject to remedies.
TildeMODEL v2018

Es betrifft Absprachen, die mißbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung sowie Unternehmenszusammenschlüsse.
It covers cartels, abuse of a dominant position and concentrations.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren für Joint-ventures und Unternehmenszusammenschlüsse müssen präzisiert werden.
Further clarification is required on joint venture and merger control procedures.
TildeMODEL v2018

Unternehmenszusammenschlüsse im Kohle- und Stahlbereich werden den üblichen Vorschriften der EG-Fusionskontrollverordnung unterliegen.
Coal and steel concentrations will be subject to the normal rules set in the EC Merger Regulation.
TildeMODEL v2018

Seit 1990 hat die Kommission 13 Unternehmenszusammenschlüsse genehmigt.
Since 1990, the Commission has approved 13 mergers.
TildeMODEL v2018

Seit 1990 hat die Kommission 149 Unternehmenszusammenschlüsse genehmigt, davon neun unter Auflagen.
Since 1990, 149 mergers have been approved by the Commission.
TildeMODEL v2018

Seit 1990 hat die Kommission acht Unternehmenszusammenschlüsse jeweils ohne Auflagen genehmigt.
Since 1990, the Commission has approved 8 mergers, none subject to remedies.
TildeMODEL v2018

Unternehmenszusammenschlüsse werden ebenfalls durch die Rechtsvorschriften geregelt.
The legislation also covers the regulation of mergers.
TildeMODEL v2018

Der Rat erzielte ferner ein Einvernehmen über die neue Steuerregelung für Unternehmenszusammenschlüsse.
The Council also reached agreement on new tax arrangements for company mergers.
TildeMODEL v2018

Ein anderes Kommissionsmitglied stellte hingegen die jüngst vorgeschlagenen Unternehmenszusammenschlüsse im Rüstungsbereich in Frage.
Another member of the Commission, however, has raised questions about recent proposed mergers in the defence sector.
EUbookshop v2

Hier hat die Zahl der Unternehmenszusammenschlüsse weiter zugenommen.
The number of mergers in this sector further increased.
EUbookshop v2

Es ist eine eindeutige Zunahme der Unternehmenszusammenschlüsse zu verzeichnen.
There is a marked increase in mergers between enterprises.
EUbookshop v2

Unternehmenszusammenschlüsse werden von dem Abkommen nicht erfaßt.
Mergers are not covered by the agree­ment.
EUbookshop v2