Übersetzung für "Unterkunft gewähren" in Englisch

Für die Unterkunft in Lörrach gewähren wir einen Kostenzuschuss.
We grant an allowance for the accommodations in Lörrach.
ParaCrawl v7.1

Die Unterkunft gewähren wir ganzjährig nonstop.
We offer accommodation all the year non-stop.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Unterkunft bewerben, gewähren Sie den Touristen Einblick auf Ihr Angebot.
If You register Your accommodation, You present and make available You offer to tourists.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist eine Aufnahme des Neuansiedlungsprogramms wichtig, das eine gerechte Verteilung der Verantwortung zur Erfüllung von internationalen Pflichten zum Flüchtlingsschutz vereinfachen und die Länder entlasten würde, die durch die große Anzahl an Flüchtlingen, denen sie Unterkunft gewähren, stark belastet sind.
This is why it is important for the resettlement programme to be in operation as it would facilitate a fair distribution of the responsibility for complying with international obligations on refugee protection, as well as ease the load on countries burdened by the large number of refugees they are accommodating.
Europarl v8

Er begrüßt in diesem Zusammenhang die außerordentlichen Anstrengungen der Länder der Region, insbesondere Albaniens und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, den Vertriebenen trotz der schweren wirtschaftlichen und sozialen Belastung vorübergehend Schutz und Unterkunft zu gewähren.
In this connection it welcomes the extraordinary efforts of the countries in the region, particularly Albania and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, to grant temporary protection and shelter to the displaced persons in spite of the severe economic and social burden.
TildeMODEL v2018

Diese Untergruppe umfasst die Einheiten — mit oder ohne Erwerbscharakter —, deren Tätigkeit ausschliesslich oder überwiegend darin besteht, Kindern oder Erwachsenen, die aus Gesundheitsgründen eine befristete Zeit der Ruhe nötig haben, Unterkunft zu gewähren.
This sub-group includes units — profit making and nonprofit making — providing accommodation for children and adults in need of a determined period of rest for health reasons.
EUbookshop v2

Dadurch soll versucht werden, ihnen einen Ausgleich für die durch denWohnortwechsel entstehenden wirtschaftlichen Belastungen (Transport, Unterkunft usw.) zu gewähren.
The first stream is to grant financial aid to mobile workers in an attempt to compensate them for the economic costs related to a change of residence (transport, lodging, etc.).
EUbookshop v2

Und Sie sind willens, ihnen Unterkunft zu gewähren, bis Mr. Dent finanziell auf sicheren Füßen steht?
And you are willing to provide a roof over their heads until Mr. Dent proves himself financially secure?
OpenSubtitles v2018

Weigert sich der Gast, einen Personalausweis vorzulegen, ist das Hotel nicht verpflichtet, ihm Unterkunft zu gewähren.
In the event that the guest refuses to submit his/her identity card, the hotel is not obliged to provide him/her with accommodation.
ParaCrawl v7.1

Nachdem eine junge Kollegin an der Universität von Krakau erfahren hatte, daß ich Auschwitz besuchen wollte, bot sie mir an, mich dorthin mitzunehmen, und ihr Vater erklärte sich bereit, mir Unterkunft zu gewähren.
A young woman colleague at the University of Krakow, upon learning that I wished to make a visit to Auschwitz, offered to take me there and her father agreed to give me accommodation.
ParaCrawl v7.1

Die damaligen Pilger, Vorväter der heutigen Wallfahrer, quartierten sich mit kaum mehr als dem, was sie auf dem Leibe trugen, in den Zaguanes ein, den Dielen der Häuser und Patios, deren Tore offen blieben, um den Pilgern Unterkunft zu gewähren.
The pilgrims – the great great grandfathers of the present day faithful travellers-, set out with little more than the clothes on their back, to the hallways and patios in the houses that were open to the faithful and provided them with shelter.
ParaCrawl v7.1

Der Einlader verpflichtet sich im Einladungsschreiben dazu, dem Eingeladenen für die Dauer des Aufenthaltes in Ungarn eine Unterkunft zu gewähren, für seinen Unterhalt zu sorgen und – falls ein internationaler Vertrag nicht anderweitig verfügt – die Kosten seiner gesundheitlichen Versorgung und Ausreise zu decken.
In the letter of invitation, the inviter undertakes the obligation to provide to the invitee during his/her stay in the territory of Hungary accommodation and support, and – unless otherwise provided by the international agreement – to cover the costs of his/her health care and outward journey.
ParaCrawl v7.1

Das Studio verfügt über eine Fläche von 28 m2 und kann bis zu 4 Personen Unterkunft gewähren.
This studio has an area of 28 m2 and can accommodate up to 4 persons.
ParaCrawl v7.1

Einige Unterkünfte gewähren Zugang zu VIP-Einrichtungen.
Some of them grant access to VIP facilities.
ParaCrawl v7.1

Pension bietet ihre Dienstleistungen allen Besuchern an, vor allem den Geschäftsreisenden, die eine luxuriöse Unterkunft mit Gewähr der Bequemlichkeit und hoher Qualität erwarten.
The guest-house offers its services to all guests, especially to business-travellers, who insist on a luxury accommodation with a guarantee of comfort and high quality.
ParaCrawl v7.1