Übersetzung für "Unterjochen" in Englisch
Sie
wollen
die
Republik
Moldau
unterjochen.
You
want
to
subjugate
Moldova.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
Sie
zu
unterjochen.
I'm
afraid
that
subjugating
you
won't
be
enough.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
ultimativen
Plan,
den
ganzen
Planeten
zu
unterjochen.
With
the
ultimate
goal
of
subjugating
the
entire
planet.
OpenSubtitles v2018
Welch
seltsamer
Drang
des
Menschen,
die
Natur
unterjochen
zu
wollen.
What
a
strange
compulsion
man
has
to
try
and
conquer
nature.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
ohne
Thronfolger
werden
uns
die
Skanji
auf
Ewig
unterjochen.
I
know
without
the
heir
to
the
throne
The
Skanjis
will
forever
rule
us
OpenSubtitles v2018
Das
Reich
der
Skanji
wird
Samarza
ein
für
alle
Mal
unterjochen.
The
Skanji
Empire
will
rule
Samarza.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
die
Menschheit
nicht
unterjochen,
Ares.
You're
not
going
to
conquer
man,
Ares.
OpenSubtitles v2018
Wer
sagt,
dass
ich
die
Menschheit
unterjochen
will?
Now,
who
said
I
was
trying
to
conquer
man?
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
tragen
sie
dazu
bei,
ihr
eigenes
Volk
zu
unterjochen.
In
so
doing
they
assist
the
enslavement
of
their
own
people.
EUbookshop v2
Ihr
verschwendet
wirklich
eine
gute
Möglichkeit,
die
Schwachen
zu
unterjochen.
You're
wasting
a
perfectly
good
opportunity
to
subjugate
the
weak.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
althergebrachte
Redensart
kann
man
viele
Köpfe
unterjochen.
One
may
subjugate
many
heads
by
customary
speech.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwarzkünstler
versucht
auf
magische
Weise
den
Feind
zu
unterjochen
und
zu
beherrschen.
The
black
magician
endeavours
to
subjugate
and
to
dominate
his
enemy
through
magic.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
US-UNO-NATO-NWO
Strategie
ist
jeweils
1
staat
zu
unterjochen
.
The
US-UN-NATO
NWO
strategy
is
to
subjugate
1
state
at
a
time
.
ParaCrawl v7.1
Drei
Muskelprotze
reißen
Ketten
auseinander,
die
sie
unterjochen.
Three
musclemen
are
tearing
apart
chains,
that
have
held
them
enslaved.
ParaCrawl v7.1
Ob
gelingen
wird,
die
Menschheit
vom
Unterjochen
zu
retten?
Whether
it
will
be
possible
to
rescue
mankind
from
enslavement?
ParaCrawl v7.1
Skywalker
ist
ein
Symbol
für
meine...
unsere
Macht,
selbst
die
Jedi
zu
unterjochen.
Skywalker
is
a
symbol
of
my...
Our
power
to
enslave
even
Jedi.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
stets
Probleme,
mein
Ich
einem
willensstarken
Mann,
meinem
Dad,
zu
unterjochen.
I
always
had
a
problem
subjugating
my
ego
to
the
strong-willed
male
-
i.e.
my
dad.
OpenSubtitles v2018
Die
Goa'uld
benutzen
die
Gates,
und
sie
unterjochen
Menschen,
die
interstellare
Raumschiffe
besitzen.
The
Goa'uld
regularly
use
the
gates,
but
they
subjugate
humans
with
powerful
ships
capable
of
interstellar
travel.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
gedroht,
eine
Religion
zu
zerstören,
um
einen
Mann
zu
unterjochen.
You
threatened
to
wipe
a
religion
off
the
face
of
the
earth
to
enslave
a
single
man.
OpenSubtitles v2018