Übersetzung für "Unterbewusst" in Englisch

Fast alles, was wir machen, geschieht unterbewusst.
Almost everything we do is subconscious.
TED2013 v1.1

Das meiste, was wir machen, geschieht unterbewusst.
Most of what we do is subconscious.
TED2013 v1.1

Automatisiertes Verhalten - verinnerlichtes Verhalten ist unterbewusst, kontrolliert von der Verhaltensebene.
Automatic behavior -- skilled behavior -- is subconscious, controlled by the behavioral side.
TED2013 v1.1

Wenn er unterbewusst glaubt, zuvor ein Mädchen getötet zu haben...
If, in his subconscious he believes he killed a little girl before...
OpenSubtitles v2018

Sondern, dass alle sich unterbewusst betrogen fühlen.
It's that everyone unconsciously feels cheated.
OpenSubtitles v2018

Laufen ihre Kommandos unterbewusst, wie bei Agent May?
Are their commands working on a subconscious level to avoid detection, as with agent may?
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Ding weder bewusst noch unterbewusst zerbrochen, ja?
Neither I, nor my subconscious, broke the vial on purpose, okay?
OpenSubtitles v2018

Ja, Träume sind bloß Dinge, die wir unterbewusst wollen.
Yeah, well, dreams are just stuff that you subconsciously want to happen.
OpenSubtitles v2018

Unterbewusst nahm ich dir das lange übel.
Subconsciously, I always resented you for it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir wohl unterbewusst gedacht, dass wir eines Tages zusammenkommen würden.
And I guess in the back of my mind, I thought we'd end up together someday,
OpenSubtitles v2018

Das Set ist so künstlich, dass man die Widersprüche unterbewusst wahrnimmt.
The set is complete... so completely plastic that its contradictions pile up in your subconscious.
OpenSubtitles v2018

Aber demzufolge, versuchen Sie, das alles unterbewusst noch zu verarbeiten.
But from what you were saying subconsciously you're still trying to work it all through.
OpenSubtitles v2018

Wenn schon, unterbewusst habe ich dich heute Nacht getötet.
Even so, on some unconscious level, I killed you.
OpenSubtitles v2018

Der Verstand erfasst transhistorische Ereignisse durchaus auch unterbewusst.
Because unconsciously, the mind can still establish transhistorical accounts of the real world.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, dass du dir unterbewusst die Schuld gabst.
He said it was your subconscious way of blaming yourself for our breakup.
OpenSubtitles v2018

Unterbewusst wollte ich vielleicht wieder mal seine Stimme hören.
Maybe in the back of my mind I wanted to hear his voice.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist Morgan das unterbewusst rausgerutscht.
Maybe Morgan subconsciously let that slip.
OpenSubtitles v2018

Sag mir, du erkennst mich unterbewusst nicht.
Tell me you don't recognize me, like, deep in your subconscious.
OpenSubtitles v2018

Du versuchst unterbewusst, mich zu vernichten.
You are subconsciously trying to destroy me. Oh. Oh.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, vielleicht bist du unterbewusst sauer auf mich.
You know, maybe you're mad at me subconsciously.
OpenSubtitles v2018

Sie merken unterbewusst, dass man Ihnen das ausreden muss.
You must realize subconsciously that you need to be talked out of this.
OpenSubtitles v2018

Und die fahren dann ganz unterbewusst dein Alarmsystem hoch.
They subconsciously cause internal turmoil.
OpenSubtitles v2018

Unterbewusst weiß er, was unser Plan ist und ist damit einverstanden.
I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it.
OpenSubtitles v2018

Während ich Frauen hinterhergucke, weil ich kollektiv unterbewusst bin.
Yeah, but I Iook at women because collectively I'm unconscious.
OpenSubtitles v2018

Also nennen wir ihn an diesem Punkt unterbewusst.
So, we call it, at this point, subconscious.
QED v2.0a

Ähnliche Begriffe