Übersetzung für "Uns gelingt" in Englisch

Ich halte es für sehr wichtig, dass uns dies gelingt.
I believe it is essential for us to do so.
Europarl v8

Hoffen wir, daß uns das gelingt.
Let us hope we can.
Europarl v8

Manchmal gelingt uns ein Sieg oder wir gewinnen zumindest etwas Zeit.
Sometimes we win, or we gain a little time.
Europarl v8

Wichtig ist, dass es uns gelingt, zu einer Entscheidung zu kommen.
The important thing is that we manage to come to a decision.
Europarl v8

Was brauchen wir, damit uns das gelingt?
What do we need in order to succeed?
Europarl v8

Uns gelingt es seit 1990 nicht, das Problem zu lösen.
We have failed to address the problem since 1990.
Europarl v8

Wenn uns das nicht gelingt, gehen wir lieber gar nicht erst hin.
Unless we can achieve that, we would be better off staying at home.
Europarl v8

Ich hoffe, daß uns das gelingt.
I hope that we can do it.
Europarl v8

Wenn uns all dies gelingt, dann war Tampere ein Erfolg.
If we get all this, Tampere will have been a success.
Europarl v8

Ich hoffe, daß es uns allen gemeinsam gelingt.
I hope that together we will succeed in bringing this about.
Europarl v8

Entweder schaffen wir dies zusammen, oder aber es gelingt uns nicht.
Either we recover together, or we will not recover.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen darin, daß uns das gelingt.
I have every confidence that we shall succeed in that.
Europarl v8

Bei den ost- und mitteleuropäischen Ländern gelingt uns das am besten mit Projekten.
With the Eastern and Central European countries we do this best through projects.
Europarl v8

Ob uns das gelingt, werden wir sehen.
Time will tell whether this will succeed.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, werden wir viel zu feiern haben.
If we can do that, we will have a lot to celebrate.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, werden wir einen historischen Beitrag leisten.
If we succeed in bringing this about, we shall have made an historic contribution.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns gelingt, diese Ziffer zu streichen.
I hope we shall manage to lose that paragraph.
Europarl v8

Es gelingt uns nicht, die Reformlinie für eine bessere Qualität auszuarbeiten.
We are not succeeding in implementing this line of reform, which is intended to bring about a qualitative improvement.
Europarl v8

Es gelingt uns nicht, unsere Sozial-, Wirtschafts- und Umweltpolitiken zu integrieren.
We are not integrating our social, economic and environmental policies.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns gelingt, diesmal durchzukommen.
I hope we will make it this time.
Europarl v8

Gelingt uns das, dann ist eine erfolgreiche Innovationstätigkeit vorprogrammiert.
If we succeed with this, we will succeed with innovations.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, gelingt uns das nicht immer.
As we all know, we do not always manage to do that.
Europarl v8

Gelingt uns dies nicht, darf das nicht heißen, untätig zu bleiben.
If we do not, it is not an option to do nothing.
Europarl v8

Ich bezweifle allerdings, dass es uns gelingt, eine Null-Toleranzschwelle einzuführen.
I doubt, however, whether we shall succeed in introducing a zero-tolerance threshold.
Europarl v8

Wenn uns das nicht gelingt, dürfte die Ratifizierung einige Schwierigkeiten bereiten.
If we do not sell enlargement we are likely to run into difficulties with ratification.
Europarl v8

Warum gelingt uns das nicht ebenso?
Why can we not manage to make ugly things beautiful too?
Europarl v8

Ich hoffe, dass es uns allen gelingt!
I hope we will all succeed in doing that.
Europarl v8

Das gelingt uns besser als den meisten anderen Gebern.
We are capable of doing this better than most other donors.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, dann hätte das auch einen positiven Beschäftigungseffekt.
If we succeed in this, it can be expected to have a positive effect on employment.
Europarl v8