Übersetzung für "Unkonventionell" in Englisch

Die Beurteilung der Pläne ex ante war ebenso unkonventionell.
The assessment of plans ex ante was similarly unconventional.
Europarl v8

In jedem Fall war Richters Tun manchmal unkonventionell.
In any case, Richter's methods were at times unconventional.
WMT-News v2019

Ich war ja immer etwas unkonventionell.
After all, I was a bit unconventional.
TED2020 v1

Jace ist unkonventionell, aber unser bester Soldat.
Jace might be unconventional, but he's our best soldier.
OpenSubtitles v2018

Sie denken unkonventionell, und genau so jemanden suchen wir.
You think outside of the box, and that is exactly what we're looking for.
OpenSubtitles v2018

Sein Beruf erfordert es, Leute auf unkonventionell Art zu steuern.
His profession can sometimes require him to steer certain people in ways that are unorthodox.
OpenSubtitles v2018

Ich fand sie... unkonventionell, aber genau dafür liebe ich Rodrigo so.
I thought it was unconventional, but that's very much Rodrigo, and that's why I love him.
OpenSubtitles v2018

Die Ausbildung der Navy-SEALs kann sehr unkonventionell sein.
SEAL training is very... unconventional.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, ich soll unkonventionell denken.
On the plane you're always telling me to think outside the box.
OpenSubtitles v2018

Es ist ziemlich unkonventionell, eine Beratung ohne den Patienten anzuordnen.
It's rather unorthodox to administer counsel without the patient.
OpenSubtitles v2018

Zuerst fand ich das süß und unkonventionell.
At first I thought, "That's cute. It's kind of bohemian." Stuff like that.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht, vielleicht unkonventionell denken?
I don't know, maybe think outside of the box?
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Idee, aber die ist sehr unkonventionell.
I have a pitch, but it's way outside of the box.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es war unkonventionell.
I know it was unconventional.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, wir müssen unkonventionell denken.
I guess we need to think outside of the box.
OpenSubtitles v2018

Oh, Sie wissen schon, unkonventionell, urig...
Oh, you know, Bohemian, earthy... older.
OpenSubtitles v2018

Ich erwartete, dass deine neuen Angestellten unkonventionell sind.
I expected your new employees to be somewhat unconventional.
OpenSubtitles v2018

Und unkonventionell, aber ich glaube es macht unseren Standpunkt deutlich.
And unconventional. But I believe it makes our point.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so wäre, wäre sie nicht unkonventionell.
If it were always a good idea... it wouldn't be unconventional.
OpenSubtitles v2018

Es ist so erfrischend, jemanden zu haben, der gern unkonventionell fickt.
I tell you, it is so refreshing... to be with someone who likes to fuck outside the box.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie zweifellos gehört haben, sind Max' Methoden ein wenig unkonventionell.
As you no doubt have heard, Max's methods are somewhat... unconventional.
OpenSubtitles v2018