Übersetzung für "Ungefährlichkeit" in Englisch

Eine Strafaussetzung zur Bewährung kann zudem nur infolge einer nachweislichen Ungefährlichkeit des Verurteilten erfolgen.
In addition, a discharge can only be carried out as a result of the demonstrable harmlessness of the convicted person.
WikiMatrix v1

Die Creme wurde in zahlreichen klinischen Versuchen überprüft und auch unabhängige Labore haben die Ungefährlichkeit bestätigt.
The safety of the cream has been proven in many clinical tests done by independent laboratories.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptvorteil der Temperaturkontrolle von Bettwanzen ist ihre Ungefährlichkeit für andere Bewohner des Hauses.
The main advantage of temperature control of bedbugs is its harmlessness to other inhabitants of the house.
ParaCrawl v7.1

Was die neuen Sorten angeht, so werden sie auf faire Art und Weise im Hinblick auf die zwei obersten Ziele geprüft werden: ihre Nachverfolgbarkeit und Ungefährlichkeit für die Gesundheit und die Umwelt.
With regard to the new varieties, they will all be analysed in a fair manner, with the two essential objectives: their traceability and the verification that they are harmless to health and to the environment.
Europarl v8

Wesentliche Kriterien für die Auswahl sind die dem Fachmann bekannten Eigenschaften der jeweiligen Verbindung, die Erhältlichkeit am Markt, die herstellbare Reinheit sowie die Ungefährlichkeit.
The essential criteria for the selection are the properties of the respective compound which are known to the person skilled in the art, the availability on the market, the obtainable purity and safety.
EuroPat v2

Befürwortende Stellungnahme des Europäischen Parlaments in zweiter Lesung am 21. April mit zwei Änderungen, die zum einen die Beteiligung des Europäischen Parlaments am Entscheidungsprozeß zur Verschiebung des Stichdatums für Tierversuche sowie die Anhörung des Europäischen Zentrums zur Validierung alternativer Methoden betreffen, und zum anderen das ausdrückliche Verbot festhalten, aus anderen Gründen als der Einhaltung der Bestimmungen der Richtlinie Tierversuche zur Feststellung der Ungefährlichkeit oder Wirksamkeit von zur Her stellung von kosmetischen Mitteln verwendeten Bestandteilen durchzuführen.
Endorsed by Parliament (second reading) on 21 April, subject to two amendments: firstly, Parliament is to be involved in any decision to postpone the cut-off date for animal testing, and the European Test Method Centre must be consulted; secondly, it is expressly pro­hibited to carry out tests on animals, for reasons other than compliance with the Direc­tive, in order to assess the safety or efficacy of ingredients used in the manufacture of cos­metic products.
EUbookshop v2

Die Beliebtheit von Perameisensäure als Desinfektionsmittel begründet sich durch die Ungefährlichkeit ihrer Abbauprodukte, hauptsächlich Kohlendioxid, Sauerstoff und Wasser.
The popularity of performic acid as a sterilizer originates from the safe nature of its degradation products, mostly carbon dioxide, oxygen and water.
WikiMatrix v1

Solange die Ungefährlichkeit aller Phthalate nicht nachgewiesen ist, haben Weichmacher in Spielzeug für Kinder unter drei Jahren nichts zu suchen.
Until it has been proved that all phthalates are harmless, there is no place for plasticisers in toys for children under three.
Europarl v8

Die Pharmaindustrie spricht nicht über Vor- und Nachteile ihrer Präparate sondern immer nur über Wirksamkeit und Ungefährlichkeit.
The pharmaceutical industry doesn't speak about the advantages and disadvantages of its drugs, but instead of their efficacy and safety.
ParaCrawl v7.1

Man muss davon ausgehen, dass dortige Führer keinerlei Ausbildung haben und sollte sich nicht auf ihre Versicherungen der Ungefährlichkeit verlassen.
Do not overestimate the education of local guides, who will tell you that anything is safe.
ParaCrawl v7.1

Darin werden die von BAYER vorgelegten Studien, die eine Ungefährlichkeit von Clothianidin belegen sollen, als „unzureichend“ bezeichnet.
It described the studies submitted by BAYER intended to confirm the harmlessness of clothianidin as inadequate.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir mit neuesten wissenschaftlichen Methoden das Potenzial und die Ungefährlichkeit solcher Lösungen nachgewiesen haben, lassen wir diese Lösungen den Patienten zu Gute kommen.
These solutions are then being tested with the latest scientific methods and as soon as its potential and safety havebeenproven they areapplied for the benefit of our patients.
ParaCrawl v7.1

Da alle monsanto-kritischen Befunde – trotz besserer Dokumentation als die Monsantos für die Ungefährlichkeit ihrer GVO-Produkte – von den korporativen Medien als "unwissenschaftlich" und "unseriös" abgefertigt werden, wird Monsantos GVO-Produkte freie Bahn in die EU haben.
Since all Monsanto-critical findings – despite better documentation than Monsanto ?s as for the harmlessness of their GMO products – are swept off the table by the corporate media as "unscientific" and "untrustworthy", Monsanto's GMO products will have a freeway into the EU.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten Sie mit der Leitung des Kindergartens noch mal ein Gespräch führen und auf die Ungefährlichkeit der Enzyme hinweisen.
Therefore, you should talk to the director of the kindergarten again pointing out the harmlessness of enzymes.
ParaCrawl v7.1

In den folgenden Jahren arbeiteten die Befürworter von Stevia hart daran, die notwendigen Dokumente zu erstellen, die die Ungefährlichkeit des süssen Blattkrauts beweisen.
Stevia supporters worked hard in the following years to get all the paperwork done to prove the harmlessness of the sweet leaf.
ParaCrawl v7.1