Übersetzung für "Ungünstige zeit" in Englisch
Daraus
resultieren
ungünstige
Raum-Zeit-Ausbeuten
und
ein
hoher
Verbrauch
an
Oleum.
This
results
in
unfavourable
space-time
yields
and
high
consumption
of
oleum.
EuroPat v2
Dann
stand
der
40
Grad-Frostwinter
und
für
meinen
Vater
die
sehr
ungünstige
Zeit.
Then
there
was
a
frosty
40th-degree
winter
and
for
my
father
very
adverse
time.
ParaCrawl v7.1
Eine
denkbar
ungünstige
Zeit,
um
in
die
Anlageklasse
einzusteigen?
So
a
terrible
time
to
get
into
the
asset
class
then?
ParaCrawl v7.1
Ist
es
eine
ungünstige
Zeit?
Is
this
a
bad
time?
OpenSubtitles v2018
Wie
der
EZB-Rat
bereits
bei
früheren
Anlässen
erwähnte
,
werden
sich
in
nächster
Zeit
ungünstige
Energiepreiseffekte
stark
auf
die
jährlichen
HVPI-Inflationsraten
auswirken
.
As
the
Governing
Council
has
already
indicated
on
previous
occasions
,
unfavourable
effects
from
energy
prices
will
have
a
strong
impact
on
annual
HICP
inflation
rates
over
the
period
to
come
.
ECB v1
Bei
der
Weitersulfierung
zur
Naphthalin-1,3,5-trisulfonsäure
sind
daher
erhebliche
Mengen
Oleum
erforderlich,
um
das
Kristallwasser
zu
binden,
Daraus
resultieren
ungünstige
Raum-Zeit-Ausbeuten
und
ein
hoher
Verbrauch
an
Oleum.
On
further
sulphonation
to
naphthalene-1,3,5-trisulphonic
acid,
considerable
amounts
of
oleum
are
therefore
required
in
order
to
bind
the
water
of
crystallisation.
This
results
in
unfavourable
space-time
yields
and
high
consumption
of
oleum.
EuroPat v2
Prinzipiell
ist
auch
die
Anwendung
eines
Druckes
unter
0,1
MPa
möglich,
doch
ergibt
diese
unnötig
ungünstige
Raum-Zeit-Ausbeuten.
In
principle,
application
of
a
pressure
below
0.1
MPa
is
also
possible,
but
this
gives
unnecessarily
unfavorable
space-time
yields.
EuroPat v2
Nachteilig
an
diesem
Verfahren,
bei
dem
die
a-Modifikation
entsteht,
ist,
daß
die
entstandene
Paste
relativ
langsam
filtriert
und
den
Farbstoff
in
maximal
30
Gew.%
enthält,
d.h.
es
resultiert
eine
ungünstige
Raum-Zeit-Ausbeute.
The
disadvantage
of
this
process,
in
which
the
a-modification
is
formed,
is
that
the
resulting
paste
takes
a
relatively
long
time
to
filter
and
contains
at
most
30%
by
weight
of
the
dye,
i.e.
it
results
in
an
unfavourable
space-time
yield.
EuroPat v2
Diese
Schwierigkeit
kann
zwar
möglicherweise
in
einigen
Fällen
durch
Verwendung
von
stark
verdünnten,
wäßrigen
Permanganat-Lösungen
vermindert
werden,
doch
sind
dann
lange
Reaktionszeiten
erforderlich
und
nur
eine
äußerst
ungünstige
Raum-Zeit-Ausbeute
erzielbar.
Although
this
difficulty
can
possibly
be
reduced
in
some
cases
by
using
greatly
diluted
aqueous
permanganate
solutions,
long
reaction
times
are
then
required
and
only
an
extremely
unfavorable
space-time
yield
can
be
achieved.
EuroPat v2
Nachteilig
bei
diesen
Verfahren
ist,
daß
in
verdünnten
Lösungen
gearbeitet
wird,
was
ungünstige
Raum-Zeit-Ausbeuten
zur
Folge
hat
und
die
Verwendung
des
wenig
umweltverträglichen
Tetrachlorkohlenstoffs
als
Lösungsmittel.
The
disadvantages
of
these
processes
are
that
the
reactions
are
carried
out
in
dilute
solutions,
resulting
in
unfavourable
space-time
yields,
and
that
carbon
tetrachloride,
which
is
an
environmental
pollutant,
is
used
as
solvent.
EuroPat v2
Sie
sollten
also
die
im
Hinblick
auf
die
Altersstruktur
der
Bevölkerung
günstige
Zeit,
in
der
besonders
viele
Einwohner
arbeiten,
sparen
und
investieren
können,
nutzen,
um
die
spätere
besonders
ungünstige
Zeit
des
demographischen
Übergangs
gut
zu
bewältigen.
They
should,
in
other
words,
take
advantage
of
the
period
of
time
with
a
favourable
population
age
structure
–
a
period
in
which
a
particularly
large
share
of
the
population
is
gainfully
employed
–
to
save
and
invest
with
a
view
to
successfully
negotiating
the
unfavourable
period
of
demographic
transition.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrung
zeigt
allerdings,
dass
Frauen
die
Einnahme
der
ersten
Tablette
verzögerten,
um
zu
vermeiden,
dass
die
Einnahme
der
zweiten
Dosis
nach
12
Stunden
in
eine
ungünstige
Zeit
fällt
(zum
Beispiel
in
die
Schlafphase).
However,
experience
shows
that
a
woman
will
delay
taking
the
first
tablet
in
order
to
avoid
a
situation
where
the
second
dose
to
be
taken
after
12
hours
falls
at
an
unsuitable
time
(for
example
at
a
time
when
she
will
be
asleep).
EuroPat v2
Herr
Briggs,
Sie
hätten
zu
keiner
ungünstigeren
Zeit
kommen
können.
Now
then,
Mr.Briggs,
you
couldn't
have
shown
up
at
in
a
more
inauspicious
time.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Haar
fiel
zu
einer
sehr
ungünstigen
Zeit
aus.
Her
hair
started
falling
out
at
a
really
bad
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
bricht
zur
ungünstigsten
Zeit
zusammen.
Everything
breaks
at
the
most
inconvenient
of
times.
ParaCrawl v7.1
Verheiratete
Paare
werden
vor
ungünstigen
Zeit
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres.
Married
couples
will
face
unfavorable
time
in
first
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Schlechtes
Wetter
am
Tag
deiner
Hochzeit
und
das
falsche
Besteck
zur
ungünstigen
Zeit
ist
wenig
ironisch.
And
you're
right.
Inclement
weather
on
the
day
of
your
nuptials
and
the
wrong
cutlery
at
inopportune
times
is
hardly
ironic.
OpenSubtitles v2018
Wegen
ungünstiger
Witterungsbedingungen
zur
Zeit
der
Ernte
2005
reicht
die
voraussichtliche
Menge
Weichweizen
in
Litauen
nicht
aus,
um
den
Bedarf
des
Landes
zu
decken.
Due
to
adverse
weather
conditions
at
the
time
of
the
2005
harvest,
the
forecast
quantity
of
common
wheat
in
Lithuania
is
insufficient
to
meet
internal
demand.
DGT v2019
Wegen
ungünstiger
Witterungsbedingungen
zur
Zeit
der
Ernte
2005
reicht
die
voraussichtliche
Menge
Weichweizen
in
Lettland
nicht
aus,
um
den
Bedarf
des
Landes
zu
decken.
Due
to
adverse
weather
conditions
at
the
time
of
the
2005
harvest,
the
forecast
quantity
of
common
wheat
in
Latvia
is
insufficient
to
meet
internal
demand.
DGT v2019
Es
stimmt,
dass
die
Zeit
ungünstig
war,
doch
er
hätte
an
der
Aussprache
teilnehmen
können.
It
is
true
that
it
was
an
inconvenient
time,
but
it
could
have
attended
the
debate.
Europarl v8
Es
wäre
jetzt
die
ungünstigste
Zeit,
sich
aus
der
Region
zurückzuziehen
und
das
palästinensische
Volk
sich
selbst
zu
überlassen,
und
gleichzeitig
sollten
wir
die
entsprechenden
Lehren
ziehen.
Now
would
be
the
worst
possible
time
to
abandon
the
region
and
the
Palestinian
people,
and
at
the
same
time
we
should
learn
the
appropriate
lessons.
Europarl v8