Übersetzung für "Unfähig" in Englisch
Warum
waren
27
europäische
Länder
unfähig,
sich
auf
eine
Strategie
zu
einigen?
Why
are
27
European
countries
unable
to
agree
on
a
strategy?
Europarl v8
Der
Rat
ist
eindeutig
unfähig,
die
notwendigen
Beschlüsse
zu
treffen
oder
durchzuführen.
The
Council
is
clearly
unable
to
take
the
decisions
required
or
implement
them.
Europarl v8
Auch
in
Haushaltsfragen
ist
der
Rat
unfähig,
eine
Politik
zu
formulieren.
The
Council
is
incapable
of
defining
its
own
policy
even
in
relation
to
the
budget.
Europarl v8
Bis
jetzt
ist
die
internationale
Gemeinschaft
unfähig
gewesen,
dort
etwas
zu
verändern.
Until
now,
the
international
community
has
been
incapable
of
changing
anything
there.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
deswegen
unfähig,
die
Gewissensfreiheit
der
Europäer
zu
gewährleisten.
The
European
Union
is
therefore
incapable
of
guaranteeing
the
freedom
of
conscience
of
Europeans.
Europarl v8
Beurteilen
Sie
sie
als
unfähig,
dies
zu
beachten?
Do
you
believe
them
incapable
of
respecting
it?
Europarl v8
Unfähig
darf
man
sein,
Christ
nicht.
You
are
allowed
to
be
incapable,
but
not
to
be
a
Christian.
Europarl v8
Die
Gesellschaft
erweist
sich
allerdings
als
unfähig,
diese
Geißel
auszumerzen.
Nonetheless,
society
is
proving
to
be
unable
to
stamp
out
this
scourge.
Europarl v8
Herr
Aznar
als
hauptverantwortlicher
Politiker
war
völlig
unfähig,
die
Lage
realistisch
einzuschätzen.
Mr
Aznar,
as
the
main
political
authority
responsible,
has
been
totally
unable
to
achieve
a
sense
of
reality.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
unfähig,
sich
mit
ihren
eigenen
Zielen
zu
identifizieren.
The
European
Union
is
unable
to
identify
itself
with
the
goals
it
has
set.
Europarl v8
Es
erweist
sich
als
vollkommen
unfähig,
seine
Außengrenzen
zu
kontrollieren.
It
has
proved
to
be
completely
incapable
of
controlling
its
external
borders.
Europarl v8
Wir
haben
uns
als
unfähig
erwiesen
zu
tun,
was
dringend
erforderlich
ist.
We
have
shown
ourselves
to
be
unable
to
do
what
is
urgently
needed.
Europarl v8
Warum
ist
der
Rat
untätig
und
unfähig,
Entscheidungen
zu
treffen?
Why
is
the
Council
inactive
and
incapable
of
taking
decisions?
Europarl v8
Da
man
unfähig
ist,
dem
Übel
abzuhelfen,
drangsaliert
man
die
Opfer.
Since
they
are
unable
to
cure
the
illness,
they
opt
to
penalise
the
victims.
Europarl v8
Russland
ist
unfähig,
die
Freiheit
anderer
Völker
anzuerkennen.
Russia
is
unable
to
respect
other
people's
freedom.
Europarl v8
Unfähig
selbständig
zu
atmen,
wurde
sie
an
ein
Beatmungsgerät
angeschlossen.
Unable
to
breathe
on
her
own,
she
was
put
on
a
ventilator.
TED2020 v1
Iran
scheint
unfähig
zu
sein,
diese
zu
liefern.
Iran
appears
incapable
of
providing
it.
News-Commentary v14
Er
ist
unfähig
und
seine
ist
ein
Fehlschlag.
He
is
incapable
and
his
is
a
failure.
GlobalVoices v2018q4
Maria
ist
unfähig,
Mitgefühl
zu
zeigen.
Mary
is
incapable
of
expressing
compassion.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
unfähig,
mit
Kreditkarten
vernünftig
umzugehen.
He
is
incapable
of
using
credit
cards
wisely.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
polnische
Gewerkschaften
sind
häufig
unfähig,
auf
neue
Herausforderungen
rechtzeitig
zu
reagieren.
Polish
trade
unions
are
also
often
unable
to
react
to
new
challenges
in
good
time.
Wikipedia v1.0
Das
verstümmelte
Myostatin
ist
unfähig,
das
Muskelwachstum
zu
steuern.
Myostatin
is
a
protein
that
acts
to
inhibit
muscle
development.
Wikipedia v1.0
Es
ist
die
Wahrheit,
sie
ist
unfähig
zu
lügen.
It's
the
truth
expressed
by
someone
incapable
of
lying.
OpenSubtitles v2018
Die
Gesetzgeber
sind
doch
unfähig,
mit
dem
Unerwarteten
umzugehen.
What
about
the
Lawgivers'
inability
to
cope
with
the
unexpected?
OpenSubtitles v2018
Unfähig
sich
den
Bedingungen
seiner
Umwelt
anzupassen,
schafft
sich
Virgil
seine
eigenen.
Unable
to
fit
in
with
any
aspect
of
his
environment...
Virgil
strikes
out
on
his
own.
OpenSubtitles v2018