Übersetzung für "Und zwar mit" in Englisch
Wir
müssen
jedoch
vorankommen,
und
zwar
mit
äußerster
Umsicht.
We
will
have
to
move
ahead,
however,
and
we
must
do
so
as
carefully
as
possible.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
dem
ersten
Schritt
beginnen,
und
zwar
mit
der
Registrierung.
Let
me
start
at
the
beginning,
with
registration.
Europarl v8
In
den
Niederlanden
ist
dies
der
Fall,
und
zwar
mit
hervorragenden
Ergebnissen.
This
is
what
is
done
in
the
Netherlands,
and
the
results
are
very
good.
Europarl v8
Dies
liefe
auf
eine
Finanzrevolution
hinaus
–
und
zwar
eine
mit
vielen
Vorteilen.
That
would
amount
to
a
financial
revolution
–
and
one
that
would
yield
many
benefits.
News-Commentary v14
Luxemburg
ist
seit
2000
mit
dabei,
und
zwar
mit
Erfolg:
The
Grand
Duchy
has
been
taking
part
since
2000,
and
it's
a
very
successful
event:
ELRA-W0201 v1
Ab
heute
wirst
du
alles
herbeizaubern...
und
zwar
mit
der
Kreditkarte.
From
now
on,
you
will
do
the
conjuring
with
the
credit
card.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
zwar
mit
Augenlicht,
damit
er
uns
zum
Schatz
führt.
Yes,
and
with
his
eyesight
if
he's
gonna
lead
us
to
the
treasure.
OpenSubtitles v2018
Die
Agentur
hat
bereits
derartige
Dienstleistungen
entwickelt,
und
zwar
mit
ermutigenden
Ergebnissen.
The
Agency
has
already
developed
this
type
of
service
and
the
results
are
encouraging.
TildeMODEL v2018
Und
zwar
mit
Hilfe
der
Monster,
die
sie
eben
verspottet
haben.
THAT
THE
MONSTERS
I
CREATED,
FROM
MY
FIRST
PREHISTORIC
MAN
THROUGH
THE
SPACE
MAN
OF
THE
FUTURE...
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
morgen
bin
ich
wieder
da,
und
zwar
mit
dem
Maschinengewehr.
Tranquilo!
I'll
be
back
with
the
machine
gun
tomorrow!
OpenSubtitles v2018
Wir
behalten
diese
Tradition
bei,
und
zwar
mit
Mr.
Walker.
We'll
carry
on
the
tradition
as
best
we
can
with
Mr.
Walker.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
trotzdem
befahren,
und
zwar
mit
der
African
Queen.
That
may
be.
We
came
down
it,
though,
didn't
we,
Charlie?
And
in
the
African
Queen.
OpenSubtitles v2018
Bisher
wurden
sieben
ENP-Aktionspläne
angenommen,
und
zwar
mit
Israel,
Seven
ENP
action
plans
have
been
adopted
-with
Israel,
Jordan,
Moldova,
TildeMODEL v2018
Ja,
Mann,
sie
haben
mich
zurückgenommen,
und
zwar
mit
Anerkennung.
Hell
yeah,
they
let
me
back
in...
with
commendation.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
verheiratet,
und
zwar
mit
einer
reizenden
Frau
namens
Donna.
I
was
married
to
a--
to
a
sweet
lady
named
Donna.
OpenSubtitles v2018
Die
Avendaño-Brüder
werden
ihre
Schulden
bezahlen...
und
zwar
mit
Zinsen.
But
we'll
take
revenge
against
the
Avendaños.
They
owe
us,
and
with
interest.
OpenSubtitles v2018
Heute
gibt
es
statt
Spielen
Glamour,
und
zwar
mit
etwas
Nagellack.
Today
we
are
switching
gears
from
games
to
glam,
with
some
nail
art.
OpenSubtitles v2018
Satzentscheidung
auszufüllen
und
zwar
mit
Handlungen.
In
conclusion,
I
should
like
to
address
myself
to
Mr
Jenkins.
EUbookshop v2
Und
zwar,
sich
nicht
mit
den
Ideen
einer
sprechenden
Küchenschabe
zu
befassen.
And
what's
best
is
not
to
be
fielding
ideas
from
a
talking
cockroach.
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
mit
Schampus,
meint
dein
Bruder.
And
your
brother
suggested
we
mark
it
with
fizz.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
wurde
er
durchgeführt,
und
zwar
mit
einem
fantastischen
Ergebnis.
But
it
was
conducted
with
great
results.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Teilzeit-Erfinder
plante,
Japans
Hauptstädte
zu
zerstören,
und
zwar
mit
Fledermäusen.
This
part-time
inventor
plots
to
destroy
Japan's
major
cities...
with
bats.
OpenSubtitles v2018