Übersetzung für "Und zwar mit" in Englisch

Wir müssen jedoch vorankommen, und zwar mit äußerster Umsicht.
We will have to move ahead, however, and we must do so as carefully as possible.
Europarl v8

Ich möchte mit dem ersten Schritt beginnen, und zwar mit der Registrierung.
Let me start at the beginning, with registration.
Europarl v8

In den Niederlanden ist dies der Fall, und zwar mit hervorragenden Ergebnissen.
This is what is done in the Netherlands, and the results are very good.
Europarl v8

Dies liefe auf eine Finanzrevolution hinaus – und zwar eine mit vielen Vorteilen.
That would amount to a financial revolution – and one that would yield many benefits.
News-Commentary v14

Luxemburg ist seit 2000 mit dabei, und zwar mit Erfolg:
The Grand Duchy has been taking part since 2000, and it's a very successful event:
ELRA-W0201 v1

Ab heute wirst du alles herbeizaubern... und zwar mit der Kreditkarte.
From now on, you will do the conjuring with the credit card.
OpenSubtitles v2018

Ja, und zwar mit Augenlicht, damit er uns zum Schatz führt.
Yes, and with his eyesight if he's gonna lead us to the treasure.
OpenSubtitles v2018

Die Agentur hat bereits derartige Dienstleistungen entwickelt, und zwar mit ermutigenden Ergebnissen.
The Agency has already developed this type of service and the results are encouraging.
TildeMODEL v2018

Und zwar mit Hilfe der Monster, die sie eben verspottet haben.
THAT THE MONSTERS I CREATED, FROM MY FIRST PREHISTORIC MAN THROUGH THE SPACE MAN OF THE FUTURE...
OpenSubtitles v2018

Natürlich, morgen bin ich wieder da, und zwar mit dem Maschinengewehr.
Tranquilo! I'll be back with the machine gun tomorrow!
OpenSubtitles v2018

Wir behalten diese Tradition bei, und zwar mit Mr. Walker.
We'll carry on the tradition as best we can with Mr. Walker.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn trotzdem befahren, und zwar mit der African Queen.
That may be. We came down it, though, didn't we, Charlie? And in the African Queen.
OpenSubtitles v2018

Bisher wurden sieben ENP-Aktionspläne angenommen, und zwar mit Israel,
Seven ENP action plans have been adopted -with Israel, Jordan, Moldova,
TildeMODEL v2018

Ja, Mann, sie haben mich zurückgenommen, und zwar mit Anerkennung.
Hell yeah, they let me back in... with commendation.
OpenSubtitles v2018

Ich war verheiratet, und zwar mit einer reizenden Frau namens Donna.
I was married to a-- to a sweet lady named Donna.
OpenSubtitles v2018

Die Avendaño-Brüder werden ihre Schulden bezahlen... und zwar mit Zinsen.
But we'll take revenge against the Avendaños. They owe us, and with interest.
OpenSubtitles v2018

Heute gibt es statt Spielen Glamour, und zwar mit etwas Nagellack.
Today we are switching gears from games to glam, with some nail art.
OpenSubtitles v2018

Satzentscheidung auszufüllen und zwar mit Handlungen.
In conclusion, I should like to address myself to Mr Jenkins.
EUbookshop v2

Und zwar, sich nicht mit den Ideen einer sprechenden Küchenschabe zu befassen.
And what's best is not to be fielding ideas from a talking cockroach.
OpenSubtitles v2018

Und zwar mit Schampus, meint dein Bruder.
And your brother suggested we mark it with fizz.
OpenSubtitles v2018

Dennoch wurde er durchgeführt, und zwar mit einem fantastischen Ergebnis.
But it was conducted with great results.
OpenSubtitles v2018

Dieser Teilzeit-Erfinder plante, Japans Hauptstädte zu zerstören, und zwar mit Fledermäusen.
This part-time inventor plots to destroy Japan's major cities... with bats.
OpenSubtitles v2018