Übersetzung für "Und die dazugehörigen" in Englisch
Der
erzielte
Kompromiss
und
die
drei
dazugehörigen
Änderungsvorschläge
sind
nach
meinem
Dafürhalten
unzureichend.
The
compromise
that
has
been
thrashed
out
and
the
three
corresponding
amendments
are
therefore,
in
my
view,
inadequate.
Europarl v8
Nachfolgend
sind
einige
seiner
Bilder
und
die
dazugehörigen
Beschreibungen.
Below
are
some
of
his
photos
and
descriptions.
GlobalVoices v2018q4
Wählen
Sie
die
Torrent-Datei
und
die
dazugehörigen
Daten.
Select
the
torrent
file
and
the
data
which
belongs
with
it.
KDE4 v2
Das
junge
Unternehmen
stellte
Dampf-
und
Wasserstrahlpumpen
sowie
die
dazugehörigen
Kondensatoren
her.
The
young
enterprise
produced
injectors
and
jet-pumps
as
well
as
the
associated
condensors.
Wikipedia v1.0
Die
Zollbehörden
übermitteln
der
Kommission
unverzueglich
den
Bewilligungsantrag
und
die
dazugehörigen
Unterlagen.
The
customs
authorities
shall
send
the
application
and
supporting
documents
to
the
Commission
without
delay.
JRC-Acquis v3.0
Das
Album
und
die
dazugehörigen
Filmaufnahmen
wurden
1996
veröffentlicht.
The
Stones'
film
was
restored
and
finally
released
on
CD
and
video
in
1996.
Wikipedia v1.0
Die
Ausschreibung
und
die
dazugehörigen
Vertragsunterlagen
enthalten
darüber
hinaus
mindestens
Folgendes:
In
addition,
the
call
for
tender
and
associated
contractual
documentation
shall
contain,
at
least,
the
following
elements:
DGT v2019
Die
Kommission
beschreibt
die
drei
Hauptzielsetzungen
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
und
die
dazugehörigen
Teilziele:
The
Commission
sets
out
the
three
main
aims
of
the
CTP,
with
a
number
of
subsidiary
objectives:
TildeMODEL v2018
Ein
integrierter
Stromnetzbetrieb
und
die
dazugehörigen
Handelsregeln
erfordern
eine
entsprechende
Regulierungsaufsicht.
Integrated
electricity
grid
operation
and
trading
rules
require
an
aligned
regulatory
oversight.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltsordnung
und
die
dazugehörigen
Durchführungsbestimmungen
wurden
völlig
neugefasst.
The
Financial
Regulation
and
its
Implementing
Rules
have
been
completely
revised.
TildeMODEL v2018
Iberia
bietet
ebenfalls
Linienpassagier-
und
Frachtflüge
sowie
die
dazugehörigen
Bodenabfertigungs-
und
MRO-Dienstleistungen
an.
Iberia
provides
scheduled
air
passenger
and
cargo
transport
and
related
services
(groundhandling
and
MRO
services).
TildeMODEL v2018
Viele
Aspekte
und
die
dazugehörigen
Fragen
sind
fachtechnischer
Natur.
Many
aspects
and
the
issues
underlying
them
are
highly
technical.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Pakete
bieten
GUIs
Desktopumgebungen,
Fenstermanager
und
die
dazugehörigen
Grafikbibliotheken.
The
following
packages
provide
GUI
desktop
environments,
window
managers,
and
associated
graphics
libraries.
WikiMatrix v1
Dies
gilt
für
alle
Produktions-
und
Distributionsaktivitäten
und
die
dazugehörigen
Nachschubverbindungen.
This
involves
all
production
and
distribution
activities
and
their
connecting
supply
links.
EUbookshop v2
Ringförmig
angeordnete
C-Atome
und
die
dazugehörigen
Wasserstoffatome
brauchen
nicht
ausdrücklich
angegeben
zu
werden.
Carbon
atoms
in
ring
systems
and
their
attached
hydrogen
atoms
need
not
be
explicitly
shown.
EUbookshop v2
Der
Abdrückbolzen
17
und
die
dazugehörigen
Funktionsteile
sind
in
Fig.
The
push-off
bolts
17
and
the
associated
functional
parts
are
illustrated
in
detail
in
FIG.
EuroPat v2
Das
betrifft
jeweils
insbesondere
die
Figuren
und
die
dazugehörigen
Beschreibungsteile.
This
involves
in
particular
the
figures
and
associated
descriptive
parts.
EuroPat v2
Solch
eine
Dickenmeßeinrichtung
und
die
dazugehörigen
Regeleinrichtungen
sind
aufwendig
und
teuer.
Such
a
thickness-measuring
device
and
the
associated
control
devices
are
complicated
and
expensive.
EuroPat v2
Standardformulierung
für
die
Menschenrechtsklauseln
und
die
dazugehörigen
Auslegungserklärungen
mens
am
wenigsten
stören.
Standard
wording
for
clauses
on
human
rights
and
the
relevant
interpretative
declarations
i.
EUbookshop v2
Diese
Rechtsangleichung
und
die
dazugehörigen
administrativen
Reformen
dürften
keine
größeren
Schwierigkeiten
bereiten.
Furthermore,
the
existing
legislation
on
price
indication
and
misleading
advertising
does
not
fully
implement
the
relevant
Community
directives.
EUbookshop v2
Daher
werde
ich
für
diesen
Bericht
und
die
dazugehörigen
Änderungsanträge
stimmen.
Consequently,
in
that
spirit
I
will
vote
in
favour
of
this
report
and
the
amendments
system.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
können
ihre
Jahresergebnisse
und
die
dazugehörigen
Buchführungsunterlagen
elektronisch
übermitteln.
Enterprises
can
submit
their
declarations
of
results
and
related
accounting
annexes
by
telematic
means
EUbookshop v2
Sas
Sanerstoffleitungsnatz
und
die
dazugehörigen
Anschlüsse
sind
in
Kupfer
oder
rostfreiem
Stahl
auszufahren.
The
oxygen
piping
and
connections
oost
be
of
copper
or
stainless
steel.
EUbookshop v2
Beispiel
2
zeigt
die
hier
angewendeten
Reaktorbedingungen
und
die
dazugehörigen
Ergebnisse.
Example
2
shows
the
reactor
conditions
used
here
and
the
associated
results.
EuroPat v2