Übersetzung für "Und damit gleichzeitig" in Englisch
Sie
wählt
die
politische
Freiheit
und
damit
gleichzeitig
ihren
eigenen
Tod.
She
chooses
the
latter
and
sails
off
to
her
death.
Wikipedia v1.0
Und
sie
damit
gleichzeitig
der
Menschheit
eins
auswischen
kann.
And
also
screw
the
Man
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
fördern
unsere
Mitarbeiter
und
tragen
damit
gleichzeitig
zum
Wachstum
unseres
Unternehmens
bei.
We
encourage
staff
development,
which
also
helps
our
company
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Die
Kamera
ist
nahezu
auf
unendlich
fokussiert
und
damit
gleichzeitig
für
Fahrerassistenzapplikationen
nutzbar.
The
camera
focus
is
set
to
almost
infinite
and
can
thus
be
simultaneously
used
for
driver
assistance
applications.
EuroPat v2
Lerne,
wie
du
eine
App
umsetzt
und
damit
gleichzeitig
Geld
verdienen
kannst.
Learn
how
to
implement
an
app
and
make
money
with
it
at
the
same
time.
CCAligned v1
Vollmasken
umschließen
das
ganze
Gesicht
und
schützen
damit
gleichzeitig
die
Augen.
Full
face
masks
enclose
the
entire
face
and
therefore
also
protect
the
eyes
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
verbessern
die
Rahmenbedingungen
und
damit
gleichzeitig
auch
die
Investitionsbedingungen
für
ausländische
Unternehmen.
We
aim
to
create
an
enabling
environment
for
these
businesses
and
improve
the
conditions
for
investment
by
foreign
companies
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Trainieren
Sie
Ihre
Stammzellen
und
verjüngen
damit
gleichzeitig
Ihre
Körperzellen!
Thus
you
exercise
your
stem
cells,
and
you
continuously
rejuvenate
your
body
cells!
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
gegenüber
deinen
eigenen
Bedürfnissen
leidenschaftsloser
werden,
und
damit
gleichzeitig
respektvoller.
You
will
be
more
dispassionate
of
your
needs
and,
at
the
same
time,
more
respectful.
ParaCrawl v7.1
Gewichtsoptimierung
und
damit
Emissionsreduzierung
bei
gleichzeitig
erhöhter
Drehmomentübertragung
sind
wichtige
Entwicklungsziele
der
Fahrzeugindustrie.
Weight
optimization
and
emission
reduction
with
simultaneously
increased
torque
transmission
are
important
development
goals
for
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzinstitute
reagieren
auf
unterschiedliche
Weise
auf
diese
strukturellen
Veränderungen
und
verstärken
diese
damit
gleichzeitig
auch
.
Financial
institutions
are
in
different
ways
responding
to
,
and
at
the
same
time
further
strengthening
,
these
and
other
changes
in
the
market
structures
.
ECB v1
Oktober
2009
in
Barcelona)
war
Bischof
von
Urgell
und
damit
gleichzeitig
Kofürst
von
Andorra.
Joan
Martí
i
Alanis
(29
November
1928
-
11
October
2009)
was
a
former
Bishop
of
Urgell
and
hence
former
co-Prince
of
Andorra.
Wikipedia v1.0
Er
sammelt
Schulmaterial
für
Amadous
Schule
und
weckt
damit
gleichzeitig
beiseinen
Klassenkameraden
ein
Problembewusstsein.
By
making
the
citizens
of
the
North
more
aware
and
often
more
active,
development
training
is
indirectly
a
powerful
development
tool.
EUbookshop v2
Vliesstoff
eingesetzt
und
dient
damit
gleichzeitig
zur
Erhöhung
der
Festigkeit
und
des
dekorativen
Charakters
der
Hülle.
It
then
serves
to
increase
both
the
strength
and
the
decorative
character
of
the
casing.
EuroPat v2
Hierbei
ist
die
Xylolbeständigkeit
und
damit
gleichzeitig
eine
gute
Beständigkeit
gegenüber
Superbenzin
vor
allem
von
Interesse.
The
resistance
to
xylene
and
hence,
at
the
same
time,
good
resistance
to
premium
grade
gasoline
is
of
particular
interest
in
this
respect.
EuroPat v2
Das
Vorsehen
dieser
Aufnahmeringe
erhöht
jedoch
die
Bauteilanzahl
und
damit
gleichzeitig
auch
den
Fertigungs-
und
Montageaufwand.
Providing
these
receiving
rings,
however
increases
the
number
of
components
and
thus
the
manufacturing
and
assembly
costs.
EuroPat v2
Das
IP
kann
auch
mehrere
Spracherkennungseinheiten
bzw.
DSPs
enthalten
und
damit
mehrere
Leitungen
gleichzeitig
analysieren.
The
IP
can
also
include
several
voice
recognition
units
or
DSPs
and,
thus,
analyze
several
lines
simultaneously.
EuroPat v2
Die
entnommenen
Klötzchen
dienen
der
Messung
des
Eindringvermögens
des
Holzschutzmittels
und
damit
gleichzeitig
auch
der
Wirksamkeit.
The
blocks
removed
are
used
to
measure
the
penetrating
power
of
the
wood
preservative
and
consequently
the
efficiency.
EuroPat v2
Innerhalb
einer
neuen
Analyse
unterscheidet
man
zwischen
verschiedene
Tabellen
und
damit
auch
gleichzeitig
verschiedene
Verteilungsarten:
In
a
new
analysis
you
distinguish
between
different
tables,
and
at
the
same
time
different
kinds
of
distribution:
CCAligned v1
Ihre
Moleküle
sind
den
Fetten
ähnlich,
und
damit
ihre
Absorption
gleichzeitig
mit
ihnen
erfolgt.
Their
molecules
are
similar
to
those
of
fats,
which
is
why
their
absorption
takes
place
simultaneously
with
them.
ParaCrawl v7.1
Entscheide
selbst!"
könnt
ihr
eure
Meinung
abgeben
und
damit
gleichzeitig
an
unserem
Gewinnspiel
teilnehmen.
You
decide!"
promotion
allows
you
to
give
your
opinion
and
also
enter
our
competition.
ParaCrawl v7.1
Durch
Klick
auf
Speichern
sind
Sie
bei
uns
registriert
und
damit
gleichzeitig
auch
angemeldet.
After
the
click
on
Save
you
are
a
registered
customer.
At
the
same
time,
you
are
logged
in.
ParaCrawl v7.1
Ein
erster
Positionssensor
überwacht
vorzugsweise
eine
Arbeitsstellung
des
Betätigers
und
damit
gleichzeitig
eine
Arbeitslage
der
Fangkeile.
A
first
position
sensor
possibly
monitors
an
operating
setting
of
the
actuator
and
therefore
simultaneously
an
operating
position
of
the
engagement
wedges.
EuroPat v2
Beide
Borstenarten
können
im
gleichen
Bürstenkopf
eingesetzt
und
damit
auch
gleichzeitig
mit
unterschiedlichen
Verfahrensparametern
verarbeitet
werden.
It
is
possible
for
both
types
of
bristle
to
be
used
in
the
same
brush
head
and
thus
also
to
be
processed
simultaneously
using
different
method
parameters.
EuroPat v2
Von
seinem
Vater
wurde
Sakinu
zum
Jäger,
und
damit
gleichzeitig
zum
Hüter
der
Umwelt
ausgebildet.
From
his
father
Sakinu
was
qualified
to
be
a
hunter
and
a
guardian
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Das
den
Output
bei
der
Materialbearbeitung
steigert
und
damit
gleichzeitig
Ihre
Produktion
effizienter
macht?
A
tool
that
increases
output
during
material
processing
and
at
the
same
time
makes
your
production
more
efficient?
ParaCrawl v7.1