Übersetzung für "Unbefleckt" in Englisch

Ich bin nur froh, dass er unbefleckt gestorben ist.
I can only rejoice that he died unblemished.
OpenSubtitles v2018

Du bist morgen so rein und unbefleckt wie am Abend zuvor.
You'll be as just pure and unsullied in the morning as you were the night before.
OpenSubtitles v2018

Du bist so unbefleckt wie dieses dreckige, verdammte Laken!
You're as immaculate as this dirty... bloody sheet!
OpenSubtitles v2018

Am Tag, wo Gott uns vereinigt, möchte ich unbefleckt sein.
Maybe it's silly, but I want to be pure the day God unites us.
OpenSubtitles v2018

Du bist kein Mädchen mehr, das von der Welt unbefleckt ist.
You are no longer a girl, unblemished by the world.
OpenSubtitles v2018

Das Gewissen eines Präsidenten muss unbefleckt bleiben.
A president's conscience must be unblemished.
OpenSubtitles v2018

Er muss wissen, dass der Name M'Iver unbefleckt ist.
He must know the M'Iver name is unsullied.
OpenSubtitles v2018

Kein Kind ist unbefleckt von den dunklen Machenschaften seines Vaters.
No child is unstained by the deeds of his father.
OpenSubtitles v2018

Warte, willst Du damit sagen, die Empfängnis war... unbefleckt!
Wait, so you're saying your pregnancy was? Immaculate.
OpenSubtitles v2018

Daher hat er Maria gewählt, das einzige Geschöpf ohne Sünde, unbefleckt.
For this reason, he chose Mary, the only creature without sin, immaculate.
ParaCrawl v7.1

Die Ehe soll von allen in Ehren gehalten werden und das Ehebett unbefleckt;
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled;
ParaCrawl v7.1

Sie steht da in strahlendem Weiß, Heilig und unbefleckt.
She stands there in sparkling white, Holy and undefiled.
ParaCrawl v7.1

Diese Strände sind unbefleckt und bieten ein interessantes Panorama an.
The beaches are here pure and they offer an interesting view.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mutter, unbefleckt Empfangene, bitte für uns!
Pray for us, our Immaculate Mother!
ParaCrawl v7.1

Unter der heftigsten Verfolgung hielten diese Zeugen für Jesum ihren Glauben unbefleckt.
Under the fiercest persecution these witnesses for Jesus kept their faith unsullied.
ParaCrawl v7.1

Bitten wir die Unbefleckt Empfangene um die Gnade, so zu leben.
Let us ask the Immaculate for the grace to live this way.
ParaCrawl v7.1

Wirklich, Tiere handeln sauberer, weil ihre Vorstellung unbefleckt ist.
Indeed, animals act more cleanly, because their imagination is unstained.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut eingerichtet mit einem unbefleckt Ruf.
It is well established with an untainted reputation.
ParaCrawl v7.1

Deshalb musste sie vollkommen unbefleckt und abgesondert von den Sündern sein.
Therefore, she had to be entirely innocent and separated from sinners.
ParaCrawl v7.1

Niemand von uns kann hoffen, unbefleckt aufzutauchen.
None of us can hope to emerge untainted.
ParaCrawl v7.1

Demokratie höchstselbst geht als hehres Ideal stets unbefleckt aus diesen Auseinandersetzungen hervor.
Democracy itself emerges from these debates, ever immaculate as a noble ideal.
ParaCrawl v7.1

Vollkommen, unbefleckt zu sein macht uns nicht zu "Supermenschen".
The condition of being immaculate does not make us into "supermen".
ParaCrawl v7.1

Was aber bedeutet es, daß Maria die »unbefleckt Empfangene« ist?
But what does Mary being "Immaculate" mean?
ParaCrawl v7.1

9«Rein bin ich, ohne Vergehen, unbefleckt und ohne Schuld!
9 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
ParaCrawl v7.1