Übersetzung für "Unbefleckt" in Englisch
Ich
bin
nur
froh,
dass
er
unbefleckt
gestorben
ist.
I
can
only
rejoice
that
he
died
unblemished.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
morgen
so
rein
und
unbefleckt
wie
am
Abend
zuvor.
You'll
be
as
just
pure
and
unsullied
in
the
morning
as
you
were
the
night
before.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
so
unbefleckt
wie
dieses
dreckige,
verdammte
Laken!
You're
as
immaculate
as
this
dirty...
bloody
sheet!
OpenSubtitles v2018
Am
Tag,
wo
Gott
uns
vereinigt,
möchte
ich
unbefleckt
sein.
Maybe
it's
silly,
but
I
want
to
be
pure
the
day
God
unites
us.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
kein
Mädchen
mehr,
das
von
der
Welt
unbefleckt
ist.
You
are
no
longer
a
girl,
unblemished
by
the
world.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewissen
eines
Präsidenten
muss
unbefleckt
bleiben.
A
president's
conscience
must
be
unblemished.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
wissen,
dass
der
Name
M'Iver
unbefleckt
ist.
He
must
know
the
M'Iver
name
is
unsullied.
OpenSubtitles v2018
Kein
Kind
ist
unbefleckt
von
den
dunklen
Machenschaften
seines
Vaters.
No
child
is
unstained
by
the
deeds
of
his
father.
OpenSubtitles v2018
Warte,
willst
Du
damit
sagen,
die
Empfängnis
war...
unbefleckt!
Wait,
so
you're
saying
your
pregnancy
was?
Immaculate.
OpenSubtitles v2018
Daher
hat
er
Maria
gewählt,
das
einzige
Geschöpf
ohne
Sünde,
unbefleckt.
For
this
reason,
he
chose
Mary,
the
only
creature
without
sin,
immaculate.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehe
soll
von
allen
in
Ehren
gehalten
werden
und
das
Ehebett
unbefleckt;
Marriage
is
honourable
in
all,
and
the
bed
undefiled;
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
da
in
strahlendem
Weiß,
Heilig
und
unbefleckt.
She
stands
there
in
sparkling
white,
Holy
and
undefiled.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strände
sind
unbefleckt
und
bieten
ein
interessantes
Panorama
an.
The
beaches
are
here
pure
and
they
offer
an
interesting
view.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mutter,
unbefleckt
Empfangene,
bitte
für
uns!
Pray
for
us,
our
Immaculate
Mother!
ParaCrawl v7.1
Unter
der
heftigsten
Verfolgung
hielten
diese
Zeugen
für
Jesum
ihren
Glauben
unbefleckt.
Under
the
fiercest
persecution
these
witnesses
for
Jesus
kept
their
faith
unsullied.
ParaCrawl v7.1
Bitten
wir
die
Unbefleckt
Empfangene
um
die
Gnade,
so
zu
leben.
Let
us
ask
the
Immaculate
for
the
grace
to
live
this
way.
ParaCrawl v7.1
Wirklich,
Tiere
handeln
sauberer,
weil
ihre
Vorstellung
unbefleckt
ist.
Indeed,
animals
act
more
cleanly,
because
their
imagination
is
unstained.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut
eingerichtet
mit
einem
unbefleckt
Ruf.
It
is
well
established
with
an
untainted
reputation.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
musste
sie
vollkommen
unbefleckt
und
abgesondert
von
den
Sündern
sein.
Therefore,
she
had
to
be
entirely
innocent
and
separated
from
sinners.
ParaCrawl v7.1
Niemand
von
uns
kann
hoffen,
unbefleckt
aufzutauchen.
None
of
us
can
hope
to
emerge
untainted.
ParaCrawl v7.1
Demokratie
höchstselbst
geht
als
hehres
Ideal
stets
unbefleckt
aus
diesen
Auseinandersetzungen
hervor.
Democracy
itself
emerges
from
these
debates,
ever
immaculate
as
a
noble
ideal.
ParaCrawl v7.1
Vollkommen,
unbefleckt
zu
sein
macht
uns
nicht
zu
"Supermenschen".
The
condition
of
being
immaculate
does
not
make
us
into
"supermen".
ParaCrawl v7.1
Was
aber
bedeutet
es,
daß
Maria
die
»unbefleckt
Empfangene«
ist?
But
what
does
Mary
being
"Immaculate"
mean?
ParaCrawl v7.1
9«Rein
bin
ich,
ohne
Vergehen,
unbefleckt
und
ohne
Schuld!
9
'I
am
pure,
without
transgression;
I
am
innocent
and
there
is
no
guilt
in
me.
ParaCrawl v7.1