Übersetzung für "Unbedingt nötig" in Englisch

Pflanzenschutz ist teuer, und kein Landwirt wird mehr als unbedingt nötig ausbringen.
Plant protection products are expensive, and no farmer will apply more than is absolutely necessary.
Europarl v8

Es war unbedingt nötig, daß K. selbst eingriff.
It was essential that K. take a hand in it himself.
Books v1

Es ist unbedingt nötig, dass du an der Konferenz teilnimmst.
It's absolutely necessary that you be at the meeting.
Tatoeba v2021-03-10

Auch wenn ein bibelfester Mann wie Ihr es nicht unbedingt nötig hat.
Even if a biblical man like yourself has no need for it. - Think it over again...
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es, Schilder zu lesen, wenn's nicht unbedingt nötig ist.
I hate to read signs unless it's absolutely necessary.
OpenSubtitles v2018

Bitte, erschrecken Sie mich nicht mehr als unbedingt nötig.
Please, don't scare me any more than is absolutely necessary. ( rattles door )
OpenSubtitles v2018

Es sei unbedingt nötig, die jeweiligen repräsentativen Berufsverbände in das Umsetzungsverfahren einzubeziehen.
There was a clear need to bring representative professional bodies together in the implementation procedure.
TildeMODEL v2018

War es unbedingt nötig, uns in dieses Zimmer einzupferchen?
Why is it necessary to herd us all into a room like this?
OpenSubtitles v2018

Es ist leider unbedingt nötig, die Zivilpolizei einzuschalten, Sir.
I'm afraid it's essential to use civilian police, sir.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht unbedingt nötig, wenn du nicht willst.
It isn't absolutely necessary, if you'd rather not.
OpenSubtitles v2018

Zur Vermeidung einer doppelten Erfassung ist ein einheitlicher Herkunftsnachweis nicht unbedingt nötig.
In order to avoid double counting, it is not absolutely necessary to have a uniform guarantee of origin.
TildeMODEL v2018

Du schießt nicht, wenn es nicht unbedingt nötig ist.
You don't fire unless you absolutely need to.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das werden, was du unbedingt für so nötig hältst.
I will become everything you are so convinced that you need.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Unterhose mehr als unbedingt nötig eingepackt.
I only packed as many underpants as necessary.
OpenSubtitles v2018

Schießen Sie erst, wenn es unbedingt nötig ist.
Hold your fire until absolutely necessary!
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich das nicht fragen, wenn es nicht unbedingt nötig wäre.
I wouldn't ask you this unless it was absolutely necessary.
OpenSubtitles v2018

Und ist es unbedingt nötig, an jemand anderen zu denken?
So, is it absolutely necessary to think about somebody else?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten die Voyager nur, wenn unbedingt nötig, verlassen.
Doctor, I don't want you leaving Voyager unless it's absolutely necessary.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Semmelbrösel sind doch nicht unbedingt nötig, oder?
I don't think breadcrumbs are strictly necessary.
OpenSubtitles v2018

Eine Positionssicherung beider Teile zueinander ist aufgrund des selbsthemmenden Gewindes nicht unbedingt nötig.
Securely locating the two components in their relative positions is not absolutely necessary because of the self-locking thread.
EuroPat v2

Auch eine entsprechende Interpolation beider Signale ist möglich, aber nicht unbedingt nötig.
Moreover a corresponding interpolation of both signals is possible, but it is not absolutely essential.
EuroPat v2

Sie ist mit Ausnahme der Tarifinformation für die Ortsbestimmung nicht unbedingt nötig.
With the exception of the toll data, it is not absolutely required for position determination.
EuroPat v2

Aluminium ist unbedingt nötig um eine hervorragende Oxidationsbeständigkeit zu erreichen.
Aluminum is absolutely necessary in order to achieve outstanding oxidation resistance.
EuroPat v2

Ich benutze keine Taxis, außer wenn es unbedingt nötig ist.
I don't use taxis unless it's absolutely necessary.
Tatoeba v2021-03-10

Für die Harmonisierung ist es unbedingt nötig, hierüber klare Anweisungen zu geben.
Therefore the laboratories have been asked to give the calculations of the test load for four Load bearing elements.
EUbookshop v2