Übersetzung für "Umschichten" in Englisch

Wir sollten die Mittel nicht umschichten.
We should not have to shift funding around.
Europarl v8

Wir können nicht einfach Mittel aus anderen Teilen der Außenpolitik umschichten.
We cannot simply take all the money from other areas of foreign policy.
Europarl v8

Für 2006 wird die Kommission 16 Millionen EUR zugunsten des PEACE-II-Programms umschichten;
For 2006 the Commission will redeploy EUR 16 million for the PEACE II programme;
TildeMODEL v2018

F.A.I.T. und umschichten posen auf ihrer Villa Kownacki.
F.A.I.T. and umschichten posing at their Villa Kownacki
ParaCrawl v7.1

Spezielles Equipment ermöglicht das notwendige Umschichten der Ballen von Holz- auf Metallpaletten.
Special equipment allows the shifting of bales from wooden to metal pallets.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht, müssen wir sie umschichten, und ansonsten sollte niemand Denkverbote erlassen.
If not, then we must redirect it, and apart from that nothing should be declared to be unthinkable.
Europarl v8

Wir werden 70 bis 80 Mittelübertragungen haben, d. h. wir müssen hier sehr vieles umschichten.
We will have between 70 and 80 carry-overs, which means that a great many appropriations will have to be moved around.
Europarl v8

Dies ist unverzichtbar, wenn die Anleger ihre Investments in klimafreundlichere Alternativen umschichten sollen.
This will be essential if investors are to redirect investment toward climate-friendly alternatives.
News-Commentary v14

Darüber hinaus wird die Kommission Personal umschichten, damit auch erweiterungsunabhängige Initiativen umgesetzt werden können.
Beyond these new posts, the Commission will actively redeploy staff to implement the priority initiatives independently of enlargement.
TildeMODEL v2018

Die EU, die Mitgliedstaaten und die Regionen müssen ihre öffentlichen Ausgaben auf wachstums­fördernde Investitionen umschichten.
The EU, Member States and regions must redirect their public spending to growth-enhancing investments.
TildeMODEL v2018

Die EU, die Mitgliedstaaten und die Regionen müssen ihre öffentlichen Ausgaben auf wachs­tumsfördernde Investitionen umschichten.
The EU, Member States and regions must redirect their public spending to growth-enhancing investments.
TildeMODEL v2018

Demonstriert das umschichten der Scheiben auf den Türmen von Hanoi (max. 64 Scheiben)
Demonstrates the shifting of the discs of the towers of Hanoi. (max. 64 discs)
CCAligned v1

Das System erspart das Umschichten.
The system saves a shifting.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten etwas in Infrastrukturinvestments umschichten. Dies ist aber natürlich auch eine Frage der Flexibilität.
We can reallocate some funds to infrastructure investments, but this is obviously also a question of flexibility.
ParaCrawl v7.1

So können Kunden ihre Anlagen zwischen ausgewiesene Fonds oder sogar Bargeld in ihren Policen umschichten.
It allows customers to switch their investments between designated funds or even cash in their policies.
ParaCrawl v7.1

Durch das vielseitige Klimakonzept konnten wir bereits in erheblichem Maß Servicekapazitäten auf andere Aufgaben umschichten.
This versatile thermal management concept allows us to shift considerable service capacity towards other tasks.
ParaCrawl v7.1

Ein Hauptprojekt ist dabei die Zusammenarbeit der Architektengruppe Umschichten und dem amerikanischen Choreographen Jeremy Wade.
One of our main projects was the collaboration with the architecture group Umschichten, and the American choreographer Jeremy Wade.
ParaCrawl v7.1

Förderung einer effizienten, auf Wachstum und Beschäftigung ausgerichteten Ressourcenallokation — Unbeschadet der Leitlinien zur wirtschaftlichen Stabilität und Tragfähigkeit sollten die Mitgliedstaaten im Einklang mit der Lissabon-Strategie die öffentlichen Ausgaben zugunsten wachstumsfördernder Bereiche umschichten, durch eine Anpassung der Steuerstrukturen das Wachstumspotenzial stärken und durch geeignete Mechanismen gewährleisten, dass die öffentlichen Ausgaben mit den politischen Zielvorgaben in Einklang stehen und die Reformpakete in sich kohärent sind.
To promote a growth- and employment-orientated and efficient allocation of resources, Member States should, without prejudice to guidelines on economic stability and sustainability, redirect the composition of public expenditure towards growth-enhancing categories in line with the Lisbon strategy, adapt tax structures to strengthen growth potential, ensure that mechanisms are in place to assess the relationship between public spending and the achievement of policy objectives and ensure the overall coherence of reform packages.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe