Übersetzung für "Umsatz erwirtschaften" in Englisch

Das Zielunternehmen sollte ca. 50-100 Mio € Umsatz erwirtschaften.
Sought is a company with an annual turnover of approx. € 50-100 million.
ParaCrawl v7.1

Viele Online-Unternehmen scheitern daran, aus Content messbaren Umsatz zu erwirtschaften.
Many online companies fail to generate measurable revenue from content.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu 2012 wollen wir eine Milliarde Euro zusätzlichen Umsatz erwirtschaften.
Compared to 2012, we want to realize additional revenues of EUR 1 billion.
ParaCrawl v7.1

Welchen Umsatz erwirtschaften Ihre Informationskanäle?
Which revenue types do your information channels generate?
CCAligned v1

Die Selektivität der betreffenden Befreiung wird deutlich, bedenkt man, dass nach den der Kommission vorliegenden Informationen 80 % des Fleischs und der Fleischerzeugnisse in Supermärkten abgesetzt werden, die, wiederum nach den der Kommission vorliegenden Informationen, im Durchschnitt einen Gesamtumsatz bzw. einen mit Fleisch erzielten Umsatz erwirtschaften, der deutlich über dem Schwellenwert liegt [49], während kleine Einzelhandelgeschäfte (Metzgereien), deren Umsatz im Durchschnitt unter dem Schwellenwert liegt (1,6 Mio. FRF), mit den Großen im Wettbewerb stehen.
The selective scope of the exemption in question is plain when it is borne in mind that, according to the Commission's information, 80 % of meat and meat products is sold in superstores whose average overall turnover and even their specific turnover on meat is, according to the Commission's information, well above that ceiling [49], while small shops (butcheries), whose average turnover is below the ceiling (FRF 1.6 million), are in competition with the large stores.
DGT v2019

Eine jüngst vom Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) durchgeführte Studie ergab, dass lediglich 9 % der KMU in Europa Inhaber von Rechten des geistigen Eigentums (IPR) sind, diese KMU aber im Schnitt einen um 32 % höheren Umsatz je Mitarbeiter erwirtschaften als KMU, die nicht über IPR verfügen.48 Als Folgemaßnahme zum Aktionsplan für die Durchsetzung von Immaterialgüterrechten49 aus dem Jahr 2014 wird die Kommission kleinere Unternehmen dabei unterstützen, IPR wirksamer zu schützen, zu verwalten und durchzusetzen, indem der Zugang zu Informationen und Finanzhilfeprogramme besser koordiniert werden.
A recent study by the Office for Harmonization in the Internal Market (OHIM) has shown that only 9 % of SMEs in Europe own intellectual property rights, but that - on average - those SMEs that do own such rights generate 32 % more revenue per employee than those that do not.48 As a follow-up to the 2014 action plan on the enforcement of intellectual property rights (IPR),49 the Commission will help smaller firms to more effectively secure, manage and enforce intellectual property rights by better coordinating information availability and financial assistance programmes.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Unternehmen und besonders die mittelständische Wirtschaft profitieren unter Umständen nicht in vollem Umfang von ihren computerimplementierten Erfindungen, weil sie die rechtlichen Möglichkeiten und die Vorteile des Patentwesens nicht kennen und deshalb nicht das Maximum an Umsatz und Gewinn erwirtschaften, mit dem wiederum neue Arbeitsplätze geschaffen werden könnten.
European companies, and in particular SMEs, may not derive full advantage from their computer-implemented inventions due to lack of knowledge about the legal possibilities and advantages of patenting, and, thus, cannot garner the maximum turnover and profits which in turn could create new jobs.
TildeMODEL v2018

Inzwischen umfasst Ruperts Unternehmen mehrere Filialen in 35 Ländern auf sechs Kontinenten, die jährlich 10 Mrd. US-Dollar Umsatz erwirtschaften.
Currently, this business empire encompasses hundreds of companies located in 35 countries on six continents, with combined yearly net sales in the region of US$10 billion.
WikiMatrix v1

Firmen kombinieren Inhalte und die Internetumgebung, um Kunden anzuziehen und zu binden und Umsatz zu erwirtschaften.
Firms are combining content and the network environment to attract and retain customers, and to drive sales.
EUbookshop v2

Die McLarty Companies bestehen aus elf Niederlassungen von PKW-Händlern in insgesamt fünf US-Bundesstaaten, die mehr als 600 Millionen US-Dollar Umsatz erwirtschaften.
The McLarty Companies comprises 11 automotive dealerships located in five states that generate in excess of $600 million.
WikiMatrix v1

Wussten Sie, dass Zeitarbeitsunternehmen im Vereinigten Königreich den höchsten Umsatz erwirtschaften und in den Niederlanden den größten Marktanteil haben?
Did you know that the United Kingdom is the European leader in terms of turnover from temporary work in the European market and that the highest market penetration rate is in the Netherlands?
EUbookshop v2

Der Zugang zu einer Verarbeitungsanlage ohne Bauarbeiten oder größere Investitionen wird nicht nur zur Minimierung der Verwässerung für unsere Aktionäre führen, sondern uns auch die Möglichkeit geben, noch vor dem Beginn der Produktion bei Las Cristinas einen Umsatz zu erwirtschaften.
Having access to a processing facility without the need to build or to make major investments not only will help minimize the dilution of our shareholders but it will provide us with the ability to start generating revenues even before Las Cristinas comes into production . "
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des jährlichen Honorarumsatzes ist beschränkt durch die Anzahl der Tage, an denen wir diesen Umsatz überhaupt erwirtschaften können.
The fee revenue we can attain per year is limited by the number of days on which we can actually generate such revenue [2] .
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen dürfen nicht länger als zehn Jahre am Markt sein, maximal 50 Mitarbeiter beschäftigen und höchstens 10 Millionen EUR Umsatz im Jahr erwirtschaften.
The companies must be on the market for less than ten years, have a maximum of 50 employees and not achieve a turnover exceeding 10 million EUR per year.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich verläuft weniger als die Hälfte der Abschlüsse wie prognostiziert, wodurch Sales Teams ihre Zielvorgaben verpassen und zu wenig Umsatz erwirtschaften.
In fact, less than half of deals close as forecasted, leading to missed quotas for sales teams and revenue shortfalls.
ParaCrawl v7.1

Zu den Mitgliedern zählen sieben der bundesweit führenden Online-Reiseportale (ebookers.de, expedia.de, holidaycheck.de, gratistours.com, lastminute.de, opodo.de und travel24.com), die rund eine Milliarde Euro Umsatz erwirtschaften und gemeinsam mehr als 500 Mitarbeiter beschäftigen.
Among its members are seven of Germany’s leading on-line travel portals (ebookers.de, expedia.de, holidaycheck.de, gratistours.com, lastminute.de, opodo.de and travel24.com), which generate turnovers of close to one billion euros and together employ more than 500 people.
ParaCrawl v7.1

Und zusammen haben Technologie und Liberalisierung die Entstehung von Mega-Unternehmen gefördert, deren Aktivitäten buchstäblich die Welt umspannen und die einen Umsatz erwirtschaften, der das Bruttosozialprodukt ganzer Staaten übersteigt.
And technology and liberalization together have encouraged the growth of mega-corporations whose activities literally span the globe, and whose revenues sometimes surpass the gross national product of individual states.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig will Dürr zu einem der führenden Anbieter im Industrial-Bereich werden und in dem Geschäft rund 100 Mio. € Umsatz pro Jahr erwirtschaften.
In the medium term, Dürr aims to become one of the leading suppliers in the industrial area and generate sales of around € 100 million per year in this business.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft mit "kleinen Teilen" ist auch eine große Herausforderung: Um mit diesen geringen Volumina pro Auftrag 6,2 Milliarden Euro Umsatz zu erwirtschaften sind hoch motivierte Mitarbeiter, eine ausgefeilte Logistik sowie gut abgestimmtes Marketing nötig.
The business with "small parts" is a big challenge, too: highly motivated employees, highly sophisticated logistics and fine-tuned marketing are necessary to generate sales of 6.2 billion Euro with such low order values.
ParaCrawl v7.1

Zellstoff Pöls AG ist eine Tochtergesellschaft der Heinzel Group, dem größten Hersteller von Marktzellstoff in Mittel- und Osteuropa. In Pöls (ca. eine Stunde nordwestlich von Graz) sind 360 Mitarbeiter beschäftigt, welche rund 220 Mio. Euro Umsatz erwirtschaften.
Zellstoff Pöls AG is a subsidiary of Heinzel Group, the largest producer of market pulp in Middle- and Eastern Europe. About 360 employees work in Pöls (approx. one hour north of Graz) and achieve a turnover of 220 Mio. Euro.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren dezentralen Strukturen und flexiblen Prozessen sind wir ideal aufgestellt, um auf solche Situationen zu reagieren.“ (Friedmann) Bis 2020 will das Unternehmen mit 100.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern weltweit 20 Milliarden Euro Umsatz erwirtschaften.
Our decentralized structures and flexible processes provide a sound basis that makes it possible to react accordingly." (Friedmann) Until the year 2020, the Group wants to generate sales of EUR 20 billion with a total of 100,000 employees.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsvolumen und die Belegschaft von Oerlikon werden durch die Akquisition verdreifacht. Im laufenden Geschäftsjahr werden mehr als 19 000 Mitarbeitende über CHF 5 Mrd. Umsatz erwirtschaften.
Oerlikon's business volume and staff numbers were tripled overnight by the acquisition; this year, more than 19 000 people will generate sales in excess of CHF 5 billion.
ParaCrawl v7.1

Rund 20% ihres Umsatzes erwirtschaften österreichische Beratungsunternehmen außerhalb der österreichischen Grenzen.
Austrian companies generate around 20% of their turnover beyond Austria's borders.
ParaCrawl v7.1

Es unterhält in Deutschland und der Tschechischen Republik Zweigniederlassungen, die 42 % seines Umsatzes erwirtschaften.
It has branches in Germany and the Czech Republic and 42 % of its turnover comes from those two branches.
DGT v2019

Die Bank konnte neue Umsätze erwirtschaften, das Geschäft aufrechterhalten und seine Kosteneffizienz steigern.
The Bank gained new revenues, retained business, and gained new cost-efficiencies.
ParaCrawl v7.1

Überlege Dir also gut, wie Dein Geschäftsmodell aussieht und womit Du Umsatz erwirtschaftest.
So think long and hard about how your business model looks and how you want to generate income.
ParaCrawl v7.1

So hilft Barco (neue) Zuschauer anzuziehen und somit auch gute Umsätze zu erwirtschaften.
In this way, Barco helps you to attract (new) audiences and generate premium revenues.
ParaCrawl v7.1

Etwa ein Drittel unseres Umsatzes erwirtschaften wir im Segment Distribution Services (DS).
About a third of our revenue comes from the Distribution Services (DS) segment.
ParaCrawl v7.1

Dennoch werden gerade diese Unternehmen, die zwei Drittel aller Arbeitsplätze in der EU stellen und zwei Drittel unseres Umsatzes erwirtschaften, von den verantwortlichen Politiker allzu häufig vergessen, da sie nicht wie die großen Industrieriesen über eine entsprechende Lobby verfügen.
Yet too often these key companies who employ two-thirds of all EU workers and generate two-thirds of our business turnover are forgotten by policymakers because they do not have the lobbying voice of industrial giants.
Europarl v8

Die Maßnahmen gelten für alle Unternehmen, die mit der Veröffentlichung von Werbung in Ungarn Umsätze erwirtschaften.
Progressive turnover taxes could, for example, be justified if the externalities created by an activity that the tax is supposed to tackle also increase progressively — i.e. more than proportionately — with its turnover.
DGT v2019

Da die Regelung überdies unter anderem an die Bedingung geknüpft ist, dass die betreffenden Unternehmen 25 % ihres Umsatzes mit Ausfuhren erwirtschaften, vertrat die Kommission die Auffassung, dass die Beeinträchtigung des Handels den selektiven Charakter der Regelung in diesem Fall noch verstärkt.
Since one of the eligibility conditions was furthermore that the firms concerned had to generate 25% of their turnover through exports, the Commission took the view that the effect on trade strengthened the selectivity of the scheme.
TildeMODEL v2018

Die Regelung wird sich also nur auf die Unternehmen auswirken, die zwar legal steuerlich registriert sind, jedoch einen Teil ihres Umsatzes durch Schwarzarbeit erwirtschaften.
The measure can, therefore, only influence those businesses which have legal status but which operate in part in the black economy.
TildeMODEL v2018

Im privaten Sektor sind schätzungsweise etwa 10 % der arbeitenden Bevölkerung tätig, während der Anteil der noch staatseigenen Groß- und mittleren Betriebe 72 % der Beschäftigten ausmacht, die 60 % des Umsatzes erwirtschaften.
The private sector accounts for an estimated 10% of the working population, and State-owned large and medium-sized firms for 72% of those employed, producing 60% of the turnover.
TildeMODEL v2018

Die MwSt-Ermäßigung wirkt sich nur für Unternehmen aus, die zwar ordnungsgemäß angemeldet sind, jedoch einen Teil ihrer Umsätze durch Schwarzarbeit erwirtschaften.
This measure can only have an impact on firms which already have legal status but which operate partly in the black economy.
TildeMODEL v2018