Übersetzung für "Umfassende berichterstattung" in Englisch
Der
Open-Source-Ad-Server
bietet
eine
umfassende
Berichterstattung
zur
Umsatzgenerierung
von
Werbeeinsätzen.
The
open-source
ad
server
provides
a
comprehensive
coverage
of
the
revenue
generated
from
advertising
operations.
ParaCrawl v7.1
Mit
ReportCenter
bieten
wir
Ihnen
eine
umfassende
Software
zu
Berichterstattung.
Report
Center
is
an
extensive
software
for
reporting.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
von
Stakeholdern
an
eine
umfassende
und
verlässliche
Berichterstattung
der
Unternehmen
steigen.
The
expectations
of
stakeholders
for
comprehensive
and
reliable
company
reporting
are
growing.
ParaCrawl v7.1
Lexis
bietet
umfassende
Berichterstattung
über
internationale
Schieds,
einschließlich
vielen
primären
und
sekundären
Quellen.
Lexis
offers
comprehensive
coverage
of
international
arbitration,
including
many
primary
and
secondary
sources.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
steigen
die
Erwartungen
von
Stakeholdern
an
eine
umfassende
und
verlässliche
Berichterstattung
der
Unternehmen.
At
the
same
time,
stakeholders
expect
comprehensive
and
reliable
company
reporting.
ParaCrawl v7.1
In
den
sozialen
Netzwerken
fand
eine
umfassende
Berichterstattung
über
den
Tod
von
Bassel
Mahmud
al-Aradsch
statt.
The
social
networks
gave
extensive
coverage
to
the
death
of
Basel
al-A'araj.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
jetzt,
obwohl
es
keinerlei
Änderung
im
Vorschriftensystem
gab,
eine
umfassende
Berichterstattung
über
Katastrophen,
richterlichen
Missbrauch
und
die
Einforderung
von
Gesetzesrechten
durch
einzelne
Bürger
allgemein
üblich,
zudem
werden
politische
Entscheidungen
aus
der
Sicht
der
Öffentlichkeit
hinterfragt.
Thus,
even
without
any
change
in
the
current
system
of
regulation,
extensive
coverage
of
disasters,
judicial
abuses,
and
citizens’
pursuit
of
their
statutory
rights,
along
with
the
questioning
of
policies
from
public
perspectives,
is
now
common.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
teilt
die
Meinung
der
Europäischen
Kommission,
dass
eine
genaue
und
umfassende
Überwachung
und
Berichterstattung
betreffend
Emissionen
und
weitere
Klimadaten
für
die
effektive
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen
gemäß
der
UN-Klimarahmenkonvention
und
für
den
Aufbau
von
Glaubwürdigkeit
und
Vertrauen
in
anderen
Ländern
in
der
ganzen
Welt,
die
ihren
Beitrag
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
leisten,
unerlässlich
ist.
The
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
shares
the
Commission’s
view
that
accurate
and
comprehensive
monitoring
and
reporting
of
emissions
and
other
climate
change
data
is
essential
to
effective
implementation
of
international
obligations
under
the
UNFCCC
and
to
building
trust
and
confidence
among
countries
around
the
world
that
all
are
playing
their
fair
part
in
tackling
climate
change.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
Transparenz
hinsichtlich
der
Zusammensetzung
der
Energiekosten
und
-preise
erhöhen
und
zu
diesem
Zweck
eine
regelmäßige
und
umfassende
Überwachung
und
Berichterstattung
entwickeln,
auch
zu
den
Auswirkungen
der
Energiekosten
und
-preise
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit.
Finally,
the
Commission
will
ensure
greater
transparency
in
the
composition
of
energy
costs
and
prices
by
developing
regular
and
detailed
monitoring
and
reporting,
including
on
impacts
of
energy
costs
and
prices
on
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
daher
das
derzeitig
von
den
Verordnungen
vorgeschriebene
allgemeine
Berichterstattungsverfahren
überprüfen,
um
die
Jahresberichte
über
die
Durchführung
der
Reform
der
Strukturfonds,
die
Periodischen
Berichte
und
die
Jahresberichte
über
die
einzelnen
Strukturfonds
voneinander
abzugrenzen
und
vor
allem
im
Hinblick
auf
künftige
Reformen
eine
umfassende
Berichterstattung
ohne
unnötige
Überschneidungen
zu
gewährleisten.
The
Committee
therefore
asks
the
Commission
to
review
the
overall
reporting
procedure,
as
presently
required
under
the
regulations,
to
indicate
the
respective
roles
of
the
Annual
Reports
on
the
Implementation
of
the
Reform,
the
Periodic
Reports
and
the
Annual
Reports
on
the
individual
Funds,
so
that
a
comprehensive
reporting
procedure
can
be
assured
without
undue
overlap
-
notably
in
view
of
future
reforms.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
dieser
Verordnung
ist
es,
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
bei
der
Erfüllung
ihrer
nationalen,
europäischen
und
internationalen
Verpflichtungen
und
Ziele
zu
unterstützen
und
die
weitere
Politikgestaltung
durch
eine
transparente,
akkurate,
kohärente,
vergleichbare
und
umfassende
Berichterstattung
zu
verbessern.
The
main
objective
of
this
Regulation
is
to
help
the
Union
and
its
Member
States
meet
their
national,
Union,
and
international
commitments
and
goals
and
to
further
develop
policy
through
transparent,
accurate,
consistent,
comparable
and
complete
reporting.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge,
dass
bei
der
Durchführung
der
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
eine
möglichst
umfassende
Berichterstattung
in
den
Medien
angestrebt
wird
und
verschiedene
Kommunikationsformen
und
-verfahren
auf
der
geeigneten
Gebietsebene
genutzt
werden.
The
responsible
authority
shall
ensure
that
information
and
publicity
measures
are
implemented
with
the
aim
of
the
widest
possible
media
coverage
using
various
forms
and
methods
of
communication
at
the
appropriate
territorial
level.
DGT v2019
Hauptziel
der
ÜS-Entscheidung
ist
es,
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
durch
eine
transparente,
genaue,
kohärente,
vergleichbare
und
umfassende
Berichterstattung
bei
der
Erfüllung
ihrer
heimischen
(EU)
und
internationalen
Ziele
und
Verpflichtungen
und
bei
der
Gestaltung
künftiger
Politiken
zu
unterstützen.
Main
objective
of
the
MMD
is
to
support
the
EU
and
its
MS
in
meeting
their,
domestic
and
international,
commitments
and
goals,
and
future
policy
development,
through
ensuring
transparent,
accurate,
consistent,
comparable,
complete
reporting.
TildeMODEL v2018
Die
Anstrengungen
für
eine
umfassende
Berichterstattung
über
Sitzungen
und
Besuche
des
EWSA
durch
die
Medien
der
Beitrittsländer
waren
von
Erfolg
gekrönt.
Successful
efforts
have
been
made
to
ensure
that
the
media
in
the
applicant
countries
gave
good
coverage
to
EESC
meetings
and
visits.
TildeMODEL v2018
Schließlich
profitieren
Abnehmer
davon,
sich
für
den
Erwerb
der
für
eine
umfassende
Bundesliga-Berichterstattung
erforderlichen
Übertragungsrechte
nur
an
einen
einzigen
Anbieter
wenden
zu
müssen.
After
all,
purchasers
benefit
from
needing
to
contact
only
one
provider
to
acquire
the
broadcasting
rights
necessary
for
comprehensive
reports
on
the
Bundesliga.
TildeMODEL v2018
Zwar
gehen
die
überregionalen
Zeitungen
auf
regelmäßig
stattfindende
Spitzentreffen
wie
die
Tagungen
des
Europäischen
Rates
ein,
in
der
übrigen
Zeit
gibt
es
jedoch
keine
umfassende
EU-Berichterstattung.
Regular
major
events
such
as
European
Council
meetings
do
attract
coverage
in
national
newspapers,
but
during
the
intervening
periods
there
is
no
comprehensive
cover
of
EU
affairs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kommt
zum
Schluß,
daß
die
Gastgeberschaft
für
TMR
auf
dem
CORDIS
Server
seit
Anfang
1996
ein
preiswertes
und
wirksames
Mittel
für
umfassende
und
internationale
Berichterstattung
angeboten
hat.
The
Commission
concludes
that
hosting
TMR
information
on
the
CORDIS
server
has
offered,
since
the
launch
at
the
beginning
of
1996,
a
cheap
and
effective
means
of
comprehensive,
international
coverage.
EUbookshop v2
Am
Ende
der
Analysephase
wurde
eine
Einführungsveranstaltung
organisiert,
um
für
das
Projekt
eine
umfassende
Berichterstattung
in
den
Medien
und
das
Engagement
der
170
KMU
und
Organisationen
sicherzustellen,
die
an
der
Durchführungsphase
des
Projekts
Spin-Off-Limburg
beteiligt
sind.
At
the
end
of
the
analysis
phase,
a
launch
meeting
was
arranged
in
order
to
give
the
project
an
extensive
media
coverage
and
to
ensure
the
commitment
of
the
170
SME's
and
organisations
present
for
the
implementation
phase
of
Spin
Off-Limburg.
EUbookshop v2
Obwohl
es
keine
umfassende
Berichterstattung
über
die
monographischen
Kurse
gibt,
läßt
das
Anwachsen
der
Einschreibungen
in
die
sen
Kursen
vermuten,
daß
sie
den
Wünschen
einiger
Gruppen
von
Arbeitnehmern
entsprechen.
Although
no
detailed
reports
are
available,
the
increased
number
of
participants
in
such
courses
would
lead
us
to
assume
that
they
are
fulfilling
the
wishes
of
certain
groups
of
employees.
EUbookshop v2
Aufgrund
seiner
vielversprechenden
Ergebnisse
und
eine
umfassende
Berichterstattung
über
alle
Gewichtsverlust,
Empfang
Di.et
wurde
viel
Anerkennung
und
positive
Antwort!
Owing
to
its
promising
results
and
a
comprehensive
coverage
on
every
weight
loss,
Di.et
has
been
receiving
much
appreciation
and
positive
response!
ParaCrawl v7.1
Waze
für
Rundfunkbetreiber
liefert
den
Partnern
auch
eine
umfassende
Berichterstattung
über
Wichtige
Verkehrsrelevante
Ereignisse
und
andere
zusammenhängende
Inhalte
rund
um
lokale
Verkehrstrends,
um
Sie
mit
einem
kompletten
Überblick,
was
auf
der
Straße
passiert,
zu
versorgen.
Waze
for
Broadcasters
also
provides
partners
with
comprehensive
coverage
of
Major
Traffic
Events
and
other
packaged
content
around
local
traffic
trends
to
provide
you
with
a
complete
overview
what's
happening
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Er
trägt
ferner
Sorge
für
ein
angemessenes
Risikomanagement
und
Risikocontrolling
sowie
eine
regelmäßige,
zeitnahe
und
umfassende
Berichterstattung
an
den
Aufsichtsrat
über
alle
für
den
Konzern
relevanten
Fragen
der
Strategie,
der
Unternehmensplanung,
der
Geschäftsentwicklung,
der
Risikolage
und
des
Risikomanagements
sowie
der
Compliance.
In
addition,
it
provides
for
appropriate
risk
management
and
risk
control,
as
well
as
regular,
prompt
and
comprehensive
reporting
to
the
Supervisory
Board
on
all
strategic,
corporate
planning,
business
development,
risk
position,
risk
management
and
compliance
issues
of
relevance
to
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Analyse
der
Medienberichterstattung"
(BfR
-Wissenschaft
07/2008)
hat
das
BfR
die
erste
umfassende
Erhebung
zur
Berichterstattung
über
das
Thema
Nanotechnologie
in
führenden
deutschen
Printmedien
veröffentlicht.
Analysis
of
media
coverage"
(BfR
-Wissenschaft
07/2008)
BfR
published
the
first
comprehensive
survey
of
coverage
of
the
subject
nanotechnology
in
the
leading
German
print
media.
ParaCrawl v7.1