Übersetzung für "Um sie" in Englisch

Um sie zu schützen, muss die Europäische Union Macht besitzen.
In order to protect them, the European Union needs power.
Europarl v8

Um sie zu retten, haben wir damals dieses Quorum der 40 eingeführt.
It was with the purpose of saving them that we introduced this quorum of 40 back then.
Europarl v8

Es geht im Übrigen nicht nur um Sie.
Furthermore, this is not only about you.
Europarl v8

Was tun wir, um sie zu schützen?
What are we doing to protect them?
Europarl v8

Sechstens zur Transaktionssteuer: Fordern wir sie nicht, setzen wir sie um!
Sixthly, on the subject of the transaction tax, we must not just keep calling for it; we must put it into practice.
Europarl v8

Nun wird endlich die Tür aufgehen, um sie hinauszulassen.
Now, finally, the door will open for them to get out.
Europarl v8

Die EU muss die Initiative ergreifen, um sie wieder zu eröffnen.
The EU must take the initiative to relaunch them.
Europarl v8

Was braucht es noch, um Sie zu überzeugen?
What does it take to convince you?
Europarl v8

In meiner Frage habe ich Sie um konkrete Aussagen gebeten.
In my question, I asked for a specific answer.
Europarl v8

Ich ersuche Sie um Ihre Unterstützung.
I therefore call upon you to give it your support.
Europarl v8

Es handelt sich also nicht um 1997, wie Sie selbst festgestellt haben.
It is therefore not a question of 1997, as you yourself stated.
Europarl v8

Werte Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
Ladies and gentlemen, I would like to have your full attention.
Europarl v8

Ich bitte Sie um eine gemeinsame Schweigeminute.
I would ask you all to observe a minute's silence with me.
Europarl v8

Hier geht es um das, was Sie als Grundsatzfrage bezeichnen.
This is what you are calling the question of principle.
Europarl v8

Ich äußere diese Besorgnisse nicht etwa, um sie zu dramatisieren.
In short, I am not voicing these concerns in order to stress them unduly.
Europarl v8

Ob sie um 12.00 Uhr stattfindet, werden wir vorher feststellen.
We shall establish beforehand whether it takes place at 12 noon.
Europarl v8

Sie kehren an die Macht zurück, nur um sie erneut zu missbrauchen.
They return to power only to misuse it once again.
Europarl v8

Einige sind der Ansicht, dass sie um vieles besser sind.
Some think that they are considerably better.
Europarl v8

Was beabsichtigen Sie, um dies zu erreichen?
What do you intend to do to move in this direction?
Europarl v8

Wir haben also 80 Tage Zeit, um sie umzusetzen.
So we have 80 days to implement them.
Europarl v8

Warum sagen wir nie etwas, um sie zu ermutigen?
Why do we never say anything to encourage them?
Europarl v8

Aber um sie zu verwirklichen, brauchen wir Gesetze und Regeln.
However, we need laws and regulations to make these principles a reality.
Europarl v8

Wir sollten alles tun, um sie auf dieser fantastischen Reise zu unterstützen.
We should do everything to support them in this fantastic journey.
Europarl v8

Daher möchte ich Sie um zwei Sachen bitten, Baroness Ashton.
I therefore have two requests of you, Baroness Ashton.
Europarl v8

Deshalb bitte ich Sie um Ihre Unterstützung und die Annahme dieses Änderungsantrags.
That is why I ask for your support and the adoption of this amendment.
Europarl v8

Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Europarl v8

Ich bitte Sie um Zustimmung für den vorliegenden Bericht.
I ask the House to approve this report.
Europarl v8