Übersetzung für "Um einiges teurer" in Englisch

Aber es ist schon um einiges teurer als eine Liveshow hier im Haus.
But it's significantly more than a live show here in our house.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem sind Taxis um einiges teurer.
However, taxis are very expensive.
ParaCrawl v7.1

Produkte, die speziell für Ausländer importiert werden, sind in der Regel um einiges teurer.
Products that are imported specifically for foreigners will generally be a fair bit more expensive.
ParaCrawl v7.1

Die bauseitig auszuführende Thermoölanlage wird um einiges teurer, da Mehrkosten für Rohrleitung und Wärmedämmung entstehen.
The thermooil plant, build by the customer, will be more expensive because there are some extra costs for the pipelines and the insulation.
ParaCrawl v7.1

Wenn man aus einer Welt kommt, in der Arthritis mit Aspirin behandelt wurde, das die Aufgabe mehr schlecht als recht tat, und eine Welt betritt, wo man im schlimmsten Fall ein Hüft- oder ein Kniegelenk ersetzen kann, das noch viele Jahre, Jahrzehnte vielleicht, ohne Behinderung ermöglicht, was ein riesiger Wandel ist, dann ist es keine Überraschung, dass das künstliche Hüftgelenk für USD 40.000, das das Aspirin für 10 Cent ersetzt, um einiges teurer ist?
When you go from a world where you treated arthritis with aspirin, that mostly didn't do the job, to one where, if it gets bad enough, we can do a hip replacement, a knee replacement that gives you years, maybe decades, without disability, a dramatic change, well is it any surprise that that $40,000 hip replacement replacing the 10-cent aspirin is more expensive?
TED2020 v1

Neben den angegebenen Metallen der IV. Nebengruppe ist beispielsweise auch Hafnium verwendbar, das ebenfalls als für eine ausreichende Löslichkeit sorgender Bestandteil wirkt, jedoch um einiges teurer ist als Zirkonium oder Titan.
As well as the indicated metals of group IV, hafnium is for example also usable and also acts as a component yielding sufficient solubility but is somewhat more expensive than zirconium or titanium.
EuroPat v2

Wenn Sie sich für eine direkte Fahrt nach Choroní entscheiden, wäre es für Sie wahrscheinlich günstiger, uns das Arrangement dieser Fahrt mit einem, in Choroní ansässigen Taxiunternehmen, zu überlassen, denn die Flughafentaxis sind um einiges teurer.
If you decide to take a taxi directly, it is worthwhile to have us make arrangements with the taxi company in Choroní, to have you picked up, as the airport taxis are more expensive.
ParaCrawl v7.1

Wer drei solcher Büchsen um 18 $ und damit um einiges teurer als üblich erstand, musste sie zuerst als Kunst statt als Lebensmittel erkannt haben.
Whoever bought three such cans for $18, much more expensive than normal, must have first recognized them as art and not food.
ParaCrawl v7.1

In Frage kamen für mich auch die Stemme S10, im Vergleich zum Carat ist sie ist aber technisch deutlich komplexer und in Anschaffung und Betrieb um einiges teurer.
A Stemme S10 would also have been an option, but it ?s technically much more complex than the Carat and also costs a good deal more in purchase price and operation.
ParaCrawl v7.1

Für die Kategorie Preis-/Leistung, würde ich auch gerne 6 Sterne geben, weil andere Anbieter dieses Geschirr um einiges teurer anbieten!
For the category price/performance, I would also like to give 6 stars, because other suppliers offer this harness much more expensive!
ParaCrawl v7.1

Das Mittagessen kostet 195 USD pro Person, Cocktails sind natürlich billiger, das Abendessen dafür um einiges teurer.
Prices are not cheap, I think lunch costs USD$195 per person, less for cocktails and much more for dinner.
ParaCrawl v7.1

Hier kostet eine SMS lediglich 0.09$, allerdings sind die Verbindungsentgelte um einiges teurer und die V8 Phonecard lässt sich mit der 2degrees Karte nicht nutzen.
This costs a text message only 0.09$, However, the call charges are more expensive and the V8 Phone Card can not use the card 2degrees.
ParaCrawl v7.1

Dort wie auch in den tschechischen Fabriken arbeiten im übrigen auch viele UkrainerInnen (siehe auch Texte in der Zeitschrift Wildcat Nr. 76 und 78) (5) Davon zeugen die langen Autoschlangen am Grenzkontrollpunkt nach Ungarn, wo das Benzin um einiges teurer ist.
There, just like in the Czech republic, many Ukrainians work in the factories (see also texts in the magazine Wildcat Nos. 76 and 78). (5) This is proven by the long queues of cars at the border crossing to Hungary where petrol is much more expensive.
ParaCrawl v7.1