Übersetzung für "Um diesen betrag" in Englisch
Wir
haben
die
Temperatur
im
letzten
Jahrhundert
um
genau
diesen
Betrag
erhöht.
We've
actually
changed
the
temperature
in
the
last
century
just
the
right
amount.
TED2013 v1.1
Die
bislang
vorgesehenen
167
Mio.
€
sollen
um
diesen
Betrag
aufgestockt
werden.
This
amount
will
be
additional
to
the
present
EUR
167
million.
TildeMODEL v2018
Daher
sei
die
Ausgleichsleistung
um
diesen
Betrag
„gekürzt“
worden.
The
compensation
had
therefore
been
‘reduced’
by
that
amount.
DGT v2019
Die
von
der
Kommission
angenommene
Kosten-Preis-Schere
sei
um
diesen
Betrag
zu
verringern.
The
margin
squeeze
found
by
the
Commission
should
be
reduced
by
the
same
amount.
EUbookshop v2
Die
Wetter
heizen
sich
jedoch
bei
weitem
nicht
um
diesen
Betrag
auf.
The
mine
air,
however,
by
no
means
heats
up
by
the
same
amount.
EUbookshop v2
Das
Unterteil
wird
somit
um
diesen
Betrag
weniger
als
bisher
ausgebogen.
The
lower
part
is
thus
bent
out
by
this
amount
to
a
lesser
degree
than
was
previously
the
case.
EuroPat v2
Die
Verzahnung
kann
um
diesen
Betrag
zusätzlich
breiter
ausgeführt
werden.
The
toothing
can
additionally
be
designed
broader
by
this
amount.
EuroPat v2
Der
litauische
Milcherzeugerverband
hat
die
EU-Behörden
ebenfalls
um
diesen
Betrag
ersucht.
The
Lithuanian
Milk
Producers'
Association
has
also
appealed
to
the
EU
authorities
for
this
amount.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Betrag
wird
der
vollständige
OP-Betrag
reduziert.
This
amount
is
subtracted
from
the
complete
OI
amount.
ParaCrawl v7.1
Bereinigt
um
diesen
Betrag
ist
das
EBITDA
im
Jahresvergleich
um
11
Prozent
gewachsen.
Adjusted
for
this
income,
the
division's
EBITDA
grew
by
11
percent
year
over
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
deshalb
einen
Änderungsantrag
miteingereicht,
um
diesen
Betrag
auf
10.000
Euros
zu
erhöhen.
That
is
why
I
have
tabled
an
amendment
to
raise
this
to
EUR
10
000.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
verringert
sich
die
Wertschöpfung
sämtlicher
Sektoren
und
Wirtschaftsbereiche
insgesamt
um
diesen
Betrag.
Value
added
is
economically
significant
for
both
the
institutional
sectors
and
the
industries.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
verringert
sich
die
Wertschöpfung
sämtlicher
Sektoren
und
Wirtschaftsbereiche
insgesamt
um
diesen
Betrag.
In
this
way,
the
value
added
of
all
sectors
and
industries
together
is
reduced
in
total
by
this
amount.
EUbookshop v2
Nach
dem
Ausfahren
des
16
m
langen
Überlappungsabschnittes
wird
der
Hauptförderer
um
diesen
Betrag
verlängert.
On
expending
about
16
metres
of
overlap,
the
main
conveyor
belt
was
extended
by
that
amount
providing
for
a
further
advance
of
16
metres.
It
was
EUbookshop v2
Um
diesen
Betrag
sofort
zahlen
zu
können,
müßte
sie
Schiffe
oder
andere
ertragbringende
Vermögensgegenstände
verkaufen.
In
order
to
pay
that
sum
immediately
it
would
be
obliged
to
sell
vessels
or
other
productive
assets.
EUbookshop v2
Denken
Sie
einmal
daran,
wieviel
Fisch
gefangen
werden
muß,
um
diesen
Betrag
zu
bezahlen!
It
is
for
that
reason
that
I
and
the
Committee
on
Fisheries
have
tabled
two
amendments
for
Parliament's
consideration.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
erhalten
Finanzmittel,
um
diesen
Betrag
auf
durchschnittlich
145
ECU
je
Prämieneinheit
aufzustocken.
The
Member
States
would
be
given
the
budgetary
means
to
increase
this
amount
to
an
average
ECU
145
per
premium
unit.
EUbookshop v2
Nach
dem
Herabsetzen
des
Grenzwerts
der
Leitungsschutzsicherung
wird
dann
der
Maximalstrom
um
diesen
Betrag
hochgesetzt.
After
the
lowering
of
the
limit
value
of
the
line
protection
fuse,
the
maximum
current
is
then
raised
by
this
amount.
EuroPat v2
Um
diesen
Betrag
wird
das
Drehmoment
reduziert,
welches
der
Antrieb
während
des
Bremsentest
aufbringen
muss.
The
torque
that
the
drive
must
produce
during
the
braking
test
is
reduced
by
this
amount.
EuroPat v2
Damit
kann
sich
auch
der
Deckelring
um
diesen
Betrag
in
Richtung
des
Doppelpfeils
verschieben.
In
this
way,
the
lid
ring
can
also
be
displaced
by
this
amount
in
the
direction
of
the
double
arrow.
EuroPat v2
In
den
Wiener
Kurzparkzonen
kann
man
um
diesen
Betrag
gerade
einmal
zwei
Stunden
parken.
In
the
Wiener
limited
parking
zones
you
can
park
two
hours
to
get
that
amount
just
once.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
vollkommen
aufrichtig
gegenüber
der
europäischen
Öffentlichkeit,
denn
die
Arbeitslosigkeit
in
der
Europäischen
Union
ist
bei
weitem
nicht
um
diesen
Betrag
gesenkt
worden.
We
are
not
being
totally
honest
with
the
European
public
because
unemployment
in
the
European
Union
has
not
been
reduced
by
anywhere
near
that
amount.
Europarl v8
Hinsichtlich
dessen,
was
geschieht,
werden
wir
das
letzte
Wort
haben,
und
seien
Sie
versichert,
dass
es
dabei
keinen
faulen
Kompromiss
darüber
geben
wird,
ob
wir
den
Betrag
dort
belassen
oder
ihn
herausnehmen,
um
Rubrik
2
um
genau
diesen
Betrag
aufzustocken.
We
will
have
the
final
say
on
what
happens
and
rest
assured
it
will
not
be
a
trade-off
as
to
whether
we
keep
that
in
or
take
it
out
to
create
the
same
amount
of
money
in
category
2.
Europarl v8
Anstatt
die
Konsumentenpreise
für
Öl
um
diesen
Betrag
sinken
zu
lassen,
sollten
sie
eine
entsprechende
Steuer
einführen.
Rather
than
let
the
consumer
price
of
oil
fall
by
that
amount,
governments
should
put
a
carbon
tax
in
place.
News-Commentary v14