Übersetzung für "Ueberschritten" in Englisch
Die
Personenhoechstzahl,
einschließlich
kleines
Kind/
Baby's
darf
nicht
ueberschritten
werden.
The
maximum
number
of
people,
including
infants,
allowed
at
the
property
may
not
be
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Ich
spuerte
deutlich
eine
bestimmte
Linie,
die
unter
keinen
Umstaenden
ueberschritten
werden
sollte.
I
clearly
felt
a
certain
line
that
was
not
to
be
crossed
under
no
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Satz
liegt
fuer
1993
bei
7,2
%
und
kann
im
Einvernehmen
zwischen
Parlament
und
Rat
ueberschritten
werden.
The
rate
is
7.2%
for
1993
(although
it
may
be
exceeded
if
Parliament
and
the
Council
both
agree).
TildeMODEL v2018
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
mit
den
der
Schiffswerft
Van
der
Giessen
im
Jahr
1989
insgesamt
gewaehrten
Beihilfen
die
Hoechstgrenze
ueberschritten
worden
ist,
hat
die
Kommission
auf
einen
Verstoss
gegen
Artikel
5
Absatz
1
der
Sechsten
Richtlinie
schliessen
lassen.
Because
of
the
likelihood
that
the
total
aid
granted
to
GN
in
1989
would
cause
the
ceiling
to
be
exceeded,
the
Commission
has
judged
that
the
rules
in
Article
5(1)
may
not
have
been
respected.
TildeMODEL v2018
Der
Normalwert
stuetzte
sich
auf
die
Inlandspreise
nur
in
den
Faellen,
in
denen
vergleichbare
Modelle
in
Hongkong
und
zur
Ausfuhr
ueber
die
gleichen
Verkaufskanaele
verkauft
wurden
und
wenn
die
Inlandsverkaeufe
mengenmaessig
5
%
der
Ausfuhrverkaeufe
ueberschritten.
Normal
value
was
only
based
on
domestic
prices
in
those
cases
where
equivalent
models
were
sold
in
Hong
Kong
and
for
export
through
the
same
sales
channel,
and
where
domestic
sales
exceeded
5%
of
export
sales
in
volume.
TildeMODEL v2018
Die
Buerger
Europas
koennen
nicht
hinnehmen,
dass
-
Mobiltelefone
nicht
mehr
funktionieren,
sobald
eine
Staatsgrenze
ueberschritten
wird,
obwohl
diese
Staatsgrenzen
verschwinden
sollen;
CITIZENS
OF
EUROPE
-
CANNOT
ACCEPT
THAT
MOBILE
TELEPHONE
BECOMES
USELESS
AS
SOON
AS
A
NATIONAL
BORDER
LINE
IS
CROSSED,
EVEN
KNOWING
THAT
THIS
BORDER
LINE
IS
DISAPPEARING;
TildeMODEL v2018
Hatte
man
aber
nach
außen
hin
die
Haefen,
deren
drei
waren,
ueberschritten,
dann
lief
vom
Meere
aus
eine
Mauer
rings
herum,
welche
allerwaerts
vom
groessten
Hafen
und
Guertel
50
Stadien
entfernt
war
und
welche
sich
dort,
wo
der
Durchstich
zum
Meer
einmuendete
wieder
zusammenschloss.
But
when
you
had
crossed
the
three
harbours,
there
was
a
wall
from
the
sea
round
it,
which
had
a
distance
of
50
stadion
from
the
biggest
harbour
and
belt
and
closed,where
the
canal
to
the
sea
lead
into
it.
ParaCrawl v7.1
Die
heute
am
weitesten
verbreiteten
Roboter
sind
die
Industrieroboter,
deren
Anzahl
weltweit
stetig
zunimmt
und
die
Millionengrenze
bereits
ueberschritten
hat.
The
most
prevalent
robots
today
are
industrial
robots.
Their
number
is
rapidly
increasing
worldwide
and
has
already
exceeded
one
million.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
es
nun
auch
schon
einen
Monat
her,
seit
ich
losgefahren
bin,
die
erste
Zeitzonengrenze
habe
ich
auch
schon
ueberschritten,
und
langsam
beginne
ich
zu
realisieren,
dass
das
nicht
der
uebliche
Sommer-Motorrad-Urlaub
ist.
In
the
meantime
it's
one
month
ago
that
I
took
off,
I
have
crossed
into
the
first
different
timezone,
and
I
slowly
start
to
realise
that
this
is
not
just
the
normal
summer
motorbike
vacation.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
darf
man
da
nicht
ankern,
aber
der
netten
Lady,
die
uns
von
ihrem
Buerofenster
aus
sehen
kann,
muss
unser
Schiff
wohl
gefallen
haben,
denn
sie
sagt,
es
waere
OK.
Jetzt
sind
wir
also
im
Pazifik!
Wir
haben
das
Gefuehl
eine
Grenze
ueberschritten
zu
haben.
Normally
you
are
not
allowed
to
anchor
there,
but
the
nice
lady
on
the
radio
must
have
liked
what
she
saw
because
she
says
that
it
is
alright.
Being
in
the
Pacific
now
we
feel
that
a
line
has
been
crossed
and
a
new
chapter
of
our
voyage
is
going
to
begin.
ParaCrawl v7.1