Übersetzung für "Ueberlappung" in Englisch
Das
seitliche
Ausbrechen
des
Spreizelementes
wird
durch
die
axiale
Ueberlappung
der
Längsschlitze
verhindert.
Any
break-off
or
fracture
of
the
expansion
element
in
the
sidewise
direction
is
prevented
by
the
axial
overlap
of
the
slots.
EuroPat v2
Es
sei
aber
erwähnt,
dass
die
Ueberlappung
auch
wesentlich
geringer
sein
kann.
It
should,
however,
be
noted
that
the
overlapping
may
also
be
considerably
smaller.
EuroPat v2
Diese
Ueberlappung
wird
auch
schematisch
in
Fig.
This
overlap
is
also
indicated
schematically
in
FIG.
EuroPat v2
Es
entsteht
also
wieder
eine
kleine
Ueberlappung
in
der
Klemmung.
Thus
a
slight
overlap
again
arises
in
the
clamping
function.
EuroPat v2
Die
Zugscherfestigkeit
wurde
an
verklebten
Aluminiumblechen
(Antikorodal
100
B)
mit
12
mm
Ueberlappung
gemessen.
The
tensile
shear
strength
was
determined
on
aluminium
sheets
(Antikorodal
100
B)
stuck
with
a
12
mm
overlap.
EuroPat v2
Die
nasse
Schicht
wird
mit
einem
Glasseidenband
umwickelt
(30-50
%
Ueberlappung).
The
wet
layer
is
wound
with
a
glass
filament
tape
(30-50%
overlapping).
EuroPat v2
Vorzugsweise
entspricht
die
Länge
der
Ueberlappung
der
0,3-
bis
1-fachen
Länge
der
axial
geschlossenen
Längsschlitze.
Preferably,
the
length
of
the
overlap
amounts
to
0.3
to
1
times
the
axial
length
of
the
closed
ended
slots.
EuroPat v2
Eine
Ueberlappung
der
Vordertür
mit
der
Changiereinrichtung
ist
natürlich
nicht
wesentlich
für
die
Erfindung.
Overlapping
of
the
mechanism
by
the
front
door
is
of
course
not
essential
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
Zugscherfestigkeit
wird
an
geschliffenen
und
entfetteten
Antikorrodal
100-B
Proben
mit
12
mm
Ueberlappung
gemäss
DIN
53
283
bestimmt.
The
tensile
shear
strength
is
determined
on
ground
and
degreased
Anticorrodal
100-B
samples
with
12
mm
overlap,
according
to
DIN
53
283.
EuroPat v2
Gemäss
einem
Vorschlag
der
Erfindung
können
beide
Arten
von
Längsnuten
im
wesentlichen
dieselbe
Querschnittsfläche
aufweisen,
wobei
durch
die
nur
teilweise
Ueberlappung
Schulterflächen
entstehen.
In
accordance
with
the
present
invention,
both
the
first
and
second
grooves
can
have
the
same
general
cross-sectional
shape
with
the
shoulder
surfaces
being
formed
by
only
a
partial
superimposition
or
overlapping
of
the
grooves.
EuroPat v2
Durch
Vergrösserung
der
Fördergeschwindigkeit
des
Wegförderers
können
die
Druckereiprodukte
vereinzelt,
ohne
gegenseitige
Ueberlappung,
weggefördert
werden.
By
increasing
the
conveying
speed
of
the
removal
conveyor,
the
printing
products
can
be
conveyed
away
individually,
without
mutual
overlapping.
EuroPat v2
Durch
die
axiale
Ueberlappung
der
ringförmigen
Ansätze
wird
eine
konzentrische
Ausrichtung
von
Trägerteil
und
Zwischenring
gewährleistet,
indem
die
Ansätze
teleskopisch
ineinandergreifen.
Concentric
alignment
of
the
carrier
part
and
intermediate
part
is
assured
by
the
axial
overlap
of
the
annular
extensions,
due
to
the
telescopic
interconnection
of
the
extensions.
EuroPat v2
Die
Auswahl
der
zu
realisierenden
Schaltung
aus
der
Vielzahl
gegebener
Möglichkeiten
erfolgt
nach
einem
Optimierungskriterium,
welches
Faktoren
gewichtet
wie
beispielsweise
Flächenbedarf,
Anzahl
Kontakte,
Ueberlappung
verschiedener
Applikationen
(gegenseitige
Beeinflussung)
Leitungslängen
und
anderes
mehr.
The
selection
of
a
specific
circuit
for
a
given
application
from
the
plurality
of
given
possibilities
(application
potential)
is
done
by
an
optimization
process
with
weighted
factors
such
as
surface
requirement,
number
of
contacts,
overlap
of
different
applications
(reciprocal
influencing),
line
lengths,
etc.
EuroPat v2
Eine
zweckmässige
Herstellung
ergibt
sich
dabei
dann,
wenn
die
einen
Anschlusskanten
in
der
Abwicklung
der
Vorrichtung
durch
Ueberlappung
von
sich
gegenüberliegenden
Spitzen
benachbarter
Signaltafeln
gebildet
sind.
A
suitable
embodiment
results
when
one
connecting
edge,
considered
in
the
continuity
of
the
device,
is
formed
through
the
overlapping
of
similar
points
of
neighboring
signal
panels.
EuroPat v2
Selbstverständlich
sind
die
Teilkegelkörper
1,
2
auch
in
einer
anderen
Ebene
zueinander
verschiebbar,
wobei
sogar
eine
Ueberlappung
derselben
angesteuert
werden
kann.
The
partial
conical
bodies
1,
2
can,
of
course,
be
displaced
towards
one
another
in
a
different
plane
and
can
even
be
driven
towards
an
overlap.
EuroPat v2
Selbstverständlich
sind
die
Teilkegelkörper
1,
2
auch
in
einer
anderen
Ebene
zueinander
verschiebbar,
wodurch
sogar
eine
Ueberlappung
derselben
angesteuert
werden
kann.
The
part-conical
bodies
1,
2
can,
of
course,
also
be
displaced
relative
to
one
another
in
another
plane
so
that
they
can
even
be
arranged
to
overlap.
EuroPat v2
Es
soll
insbesondere
eine
Energie-Einbringung
beim
Schweissen
innerhalb
einer
sehr
eng
tolerierten
Bandbreite
ermöglicht
werden,
um
Spritzer
(zu
hohe
Energie-Einbringung)
oder
ein
Aufklaffen
der
Ueberlappung
(zu
geringe
Energie-Einbringung)
zu
vermeiden.
Within
a
very
narrow
tolerance
band
width,
an
energy
supply
during
welding
is
intended
to
be
made
possible
in
particular,
in
order
to
avoid
spatter
(too
high
energy
supply)
or
gaps
in
the
overlap
(too
low
energy
supply).
EuroPat v2
In
der
Figur
2
sind
die
Anschlag-
und
Gegenanschlagflächen
38,
44
ausser
Ueberlappung
gebracht
und
die
Rastzunge
40
liegt
mit
ihrem
am
vorderen
Endbereich
vorgesehenen
den
Durchlass
42
gegen
vorn
begrenzenden
Verbindungssteg
56
auf
einer
Gleitfläche
36'
der
Nase
36
auf.
In
FIG.
2,
the
stop
and
counterstop
surfaces
38,
44
have
been
brought
out
of
overlap
and
the
catch
tongue
40
lies
with
its
connecting
web
56,
which
is
provided
on
the
front
end
area
and
limits
the
passage
42
towards
the
front,
on
a
sliding
surface
36'
of
the
nose
36.
EuroPat v2
Abhängig
vom
Durchmesser
des
Spreizelementes
und
dem
Querschnitt
der
Zentralöffnung
im
Bereich
der
Längsschlitze
kann
die
Länge
der
Ueberlappung
gewählt
werden.
The
length
of
the
overlap
can
be
selected
based
on
the
diameter
of
the
expansion
element
and
the
cross
sectional
area
of
the
central
bore
in
the
region
of
the
axially
extending
slots.
EuroPat v2
Ist
der
Querschnitt
der
Zentralöffnung
relativ
klein
und
der
Durchmesser
des
Spreizelementes
gross,
so
ist
es
vorteilhaft,
wenn
die
Länge
der
Ueberlappung
gross
ist.
If
the
cross
sectional
area
of
the
central
bore
is
relatively
small
and
the
diameter
of
the
expansion
element
is
large,
it
is
advantageous
to
make
the
length
of
the
overlap
relatively
large.
EuroPat v2
Das
Spiel
zwischen
Schnappscheibe
4
und
Abdeckfolie
3
wird
einmal
bei
negativem
Spiel,
d.h.
Ueberlappung,
zur
Erhöhung
der
Kontaktkraft
Fc
im
unbetätigten
Zustand
verwendet
und
dient
zum
anderen
bei
positivem
Spiel
der
Zentrierung
des
Betätigungsfingers.
The
clearance
between
the
snap
disc
4
and
the
cover
foil
3
is
used
in
the
case
of
negative
clearance--i.e.
overlapping--to
increase
the
contact
force
Fc
in
the
normal
state
and
in
the
case
of
positive
clearance
to
center
an
actuating
finger.
EuroPat v2
Im
geraden
Stababschnitt
10
ist
dieses
Glimmschutzband
24a
mit
gleichmässiger
Ueberlappung
aufgebracht,
erkennbar
am
gleichmässigen
Abstand
der
Schraffierlinien.
This
corona-shielding
strip
24a
is
applied
in
the
straight
bar
section
10
with
a
uniform
overlap,
recognizable
in
the
uniform
spacing
of
the
hatched
lines.
EuroPat v2
Metallverklebung:
Blechstreifen
(170
x
25
mm
2)
aus
Anticorodal
B
werden
mit
der
Harzschmelze
aus
Beispiel
8
in
einer
Ueberlappung
von
12,5
mm
verklebt
und
wie
oben
beschrieben
ausgehärtet.
Sticking
of
metal:
Anticorodal
B
metal
strips
(170×25
mm2)
are
stuck,
with
an
overlap
of
12.5
mm,
with
the
resin
melt
from
Example
8
and
the
melt
is
cured
as
described
above.
EuroPat v2
Hierbei
sind
mmehrere
Zeilensensoren
4
dabei
in
zwei
Zeilenreihen
hintereinander
so
angeordnet,
dass
eine
gegenseitige
Ueberlappung
13
mehrerer
Dioden
in
Zeilenrichtung,
welche
in
der
X-Koordinate
verläuft,
gegeben
ist.
Here
several
line
sensors
4
are
provided,
arranged
in
two
linear
rows
one
after
the
other
in
such
a
way
that
there
is
a
mutual
overlapping
13
of
sensor
measuring
ranges
in
the
X-direction.
EuroPat v2
Dabei
werden
die
Prüfkörper
mit
einer
Ueberlappung
von
1,25
cm²
60
Minuten
auf
180°C
erhitzt,
um
die
oben
beschriebenen
Mischungen
zu
härten.
The
test
pieces,
with
an
overlap
of
1.25
cm2,
are
heated
at
180°
C.
for
60
minutes
in
order
to
cure
the
mixtures
described
above.
EuroPat v2