Translation of "Ueberlappung" in English

Das seitliche Ausbrechen des Spreizelementes wird durch die axiale Ueberlappung der Längsschlitze verhindert.
Any break-off or fracture of the expansion element in the sidewise direction is prevented by the axial overlap of the slots.
EuroPat v2

Es sei aber erwähnt, dass die Ueberlappung auch wesentlich geringer sein kann.
It should, however, be noted that the overlapping may also be considerably smaller.
EuroPat v2

Diese Ueberlappung wird auch schematisch in Fig.
This overlap is also indicated schematically in FIG.
EuroPat v2

Es entsteht also wieder eine kleine Ueberlappung in der Klemmung.
Thus a slight overlap again arises in the clamping function.
EuroPat v2

Die Zugscherfestigkeit wurde an verklebten Aluminiumblechen (Antikorodal 100 B) mit 12 mm Ueberlappung gemessen.
The tensile shear strength was determined on aluminium sheets (Antikorodal 100 B) stuck with a 12 mm overlap.
EuroPat v2

Die nasse Schicht wird mit einem Glasseidenband umwickelt (30-50 % Ueberlappung).
The wet layer is wound with a glass filament tape (30-50% overlapping).
EuroPat v2

Vorzugsweise entspricht die Länge der Ueberlappung der 0,3- bis 1-fachen Länge der axial geschlossenen Längsschlitze.
Preferably, the length of the overlap amounts to 0.3 to 1 times the axial length of the closed ended slots.
EuroPat v2

Eine Ueberlappung der Vordertür mit der Changiereinrichtung ist natürlich nicht wesentlich für die Erfindung.
Overlapping of the mechanism by the front door is of course not essential to the invention.
EuroPat v2

Die Zugscherfestigkeit wird an geschliffenen und entfetteten Antikorrodal 100-B Proben mit 12 mm Ueberlappung gemäss DIN 53 283 bestimmt.
The tensile shear strength is determined on ground and degreased Anticorrodal 100-B samples with 12 mm overlap, according to DIN 53 283.
EuroPat v2

Gemäss einem Vorschlag der Erfindung können beide Arten von Längsnuten im wesentlichen dieselbe Querschnittsfläche aufweisen, wobei durch die nur teilweise Ueberlappung Schulterflächen entstehen.
In accordance with the present invention, both the first and second grooves can have the same general cross-sectional shape with the shoulder surfaces being formed by only a partial superimposition or overlapping of the grooves.
EuroPat v2

Durch Vergrösserung der Fördergeschwindigkeit des Wegför­derers können die Druckereiprodukte vereinzelt, ohne ge­genseitige Ueberlappung, weggefördert werden.
By increasing the conveying speed of the removal conveyor, the printing products can be conveyed away individually, without mutual overlapping.
EuroPat v2

Durch die axiale Ueberlappung der ringförmigen Ansätze wird eine konzentrische Ausrichtung von Trägerteil und Zwischenring gewährleistet, indem die Ansätze teleskopisch ineinandergreifen.
Concentric alignment of the carrier part and intermediate part is assured by the axial overlap of the annular extensions, due to the telescopic interconnection of the extensions.
EuroPat v2

Die Auswahl der zu realisierenden Schaltung aus der Vielzahl gegebener Möglichkeiten erfolgt nach einem Optimierungskriterium, welches Faktoren gewichtet wie beispielsweise Flächenbedarf, Anzahl Kontakte, Ueberlappung verschiedener Applikationen (gegenseitige Beeinflussung) Leitungslängen und anderes mehr.
The selection of a specific circuit for a given application from the plurality of given possibilities (application potential) is done by an optimization process with weighted factors such as surface requirement, number of contacts, overlap of different applications (reciprocal influencing), line lengths, etc.
EuroPat v2

Eine zweckmässige Herstellung ergibt sich dabei dann, wenn die einen Anschlusskanten in der Abwicklung der Vorrichtung durch Ueberlappung von sich gegenüberliegenden Spitzen benachbarter Signaltafeln gebildet sind.
A suitable embodiment results when one connecting edge, considered in the continuity of the device, is formed through the overlapping of similar points of neighboring signal panels.
EuroPat v2

Selbstverständlich sind die Teilkegelkörper 1, 2 auch in einer anderen Ebene zueinander verschiebbar, wobei sogar eine Ueberlappung derselben angesteuert werden kann.
The partial conical bodies 1, 2 can, of course, be displaced towards one another in a different plane and can even be driven towards an overlap.
EuroPat v2

Selbstverständlich sind die Teilkegelkörper 1, 2 auch in einer anderen Ebene zueinander verschiebbar, wodurch sogar eine Ueberlappung derselben angesteuert werden kann.
The part-conical bodies 1, 2 can, of course, also be displaced relative to one another in another plane so that they can even be arranged to overlap.
EuroPat v2

Es soll insbesondere eine Energie-Einbringung beim Schweissen innerhalb einer sehr eng tolerierten Bandbreite ermöglicht werden, um Spritzer (zu hohe Energie-Einbringung) oder ein Aufklaffen der Ueberlappung (zu geringe Energie-Einbringung) zu vermeiden.
Within a very narrow tolerance band width, an energy supply during welding is intended to be made possible in particular, in order to avoid spatter (too high energy supply) or gaps in the overlap (too low energy supply).
EuroPat v2

In der Figur 2 sind die Anschlag- und Gegenanschlagflächen 38, 44 ausser Ueberlappung gebracht und die Rastzunge 40 liegt mit ihrem am vorderen Endbereich vorgesehenen den Durchlass 42 gegen vorn begrenzenden Verbindungssteg 56 auf einer Gleitfläche 36' der Nase 36 auf.
In FIG. 2, the stop and counterstop surfaces 38, 44 have been brought out of overlap and the catch tongue 40 lies with its connecting web 56, which is provided on the front end area and limits the passage 42 towards the front, on a sliding surface 36' of the nose 36.
EuroPat v2

Abhängig vom Durchmesser des Spreizelementes und dem Querschnitt der Zentralöffnung im Bereich der Längsschlitze kann die Länge der Ueberlappung gewählt werden.
The length of the overlap can be selected based on the diameter of the expansion element and the cross sectional area of the central bore in the region of the axially extending slots.
EuroPat v2

Ist der Querschnitt der Zentralöffnung relativ klein und der Durchmesser des Spreizelementes gross, so ist es vorteilhaft, wenn die Länge der Ueberlappung gross ist.
If the cross sectional area of the central bore is relatively small and the diameter of the expansion element is large, it is advantageous to make the length of the overlap relatively large.
EuroPat v2

Das Spiel zwischen Schnappscheibe 4 und Abdeckfolie 3 wird einmal bei negativem Spiel, d.h. Ueberlappung, zur Erhöhung der Kontaktkraft Fc im unbetätigten Zustand verwendet und dient zum anderen bei positivem Spiel der Zentrierung des Betätigungsfingers.
The clearance between the snap disc 4 and the cover foil 3 is used in the case of negative clearance--i.e. overlapping--to increase the contact force Fc in the normal state and in the case of positive clearance to center an actuating finger.
EuroPat v2

Im geraden Stababschnitt 10 ist dieses Glimmschutzband 24a mit gleichmässiger Ueberlappung aufgebracht, erkennbar am gleichmässigen Abstand der Schraffierlinien.
This corona-shielding strip 24a is applied in the straight bar section 10 with a uniform overlap, recognizable in the uniform spacing of the hatched lines.
EuroPat v2

Metallverklebung: Blechstreifen (170 x 25 mm 2) aus Anticorodal B werden mit der Harzschmelze aus Beispiel 8 in einer Ueberlappung von 12,5 mm verklebt und wie oben beschrieben ausgehärtet.
Sticking of metal: Anticorodal B metal strips (170×25 mm2) are stuck, with an overlap of 12.5 mm, with the resin melt from Example 8 and the melt is cured as described above.
EuroPat v2

Hierbei sind mmehrere Zeilensensoren 4 dabei in zwei Zeilenreihen hintereinander so angeordnet, dass eine gegenseitige Ueberlappung 13 mehrerer Dioden in Zeilenrichtung, welche in der X-Koordinate verläuft, gegeben ist.
Here several line sensors 4 are provided, arranged in two linear rows one after the other in such a way that there is a mutual overlapping 13 of sensor measuring ranges in the X-direction.
EuroPat v2

Dabei werden die Prüfkörper mit einer Ueberlappung von 1,25 cm² 60 Minuten auf 180°C erhitzt, um die oben beschriebenen Mischungen zu härten.
The test pieces, with an overlap of 1.25 cm2, are heated at 180° C. for 60 minutes in order to cure the mixtures described above.
EuroPat v2