Übersetzung für "Täglich" in Englisch
Sicher
erhalten
viele
von
Ihnen
täglich
Emails.
Many
of
you
may
well
even
be
receiving
daily
e-mails.
Europarl v8
In
jedem
Mitgliedstaat
gehen
täglich
Tausende
Jobs
für
Geringqualifizierte
verloren.
Thousands
of
low-skilled
jobs
are
being
lost
every
day
in
every
Member
State.
Europarl v8
Die
Bürger
werden
täglich
mit
widersprüchlichen
Informationen
und
Fehlinterpretationen
in
der
Presse
überschwemmt.
Citizens
are
flooded
with
conflicting
information
and
misinterpretations
in
the
press
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Derzeit
haben
wir
täglich
28
000
Flüge
in
der
Europäischen
Union.
At
present,
we
have
28
000
flights
each
day
in
the
European
Union.
Europarl v8
Täglich
sterben
fast
zehn
Menschen
während
dieser
Zeit.
Nearly
10
people
a
day
die
whilst
waiting.
Europarl v8
Täglich
sterben
in
der
EU
12
Patienten
aufgrund
mangelnder
kompatibler
Spender.
Every
day,
12
patients
die
in
the
EU
due
to
a
lack
of
compatible
donors.
Europarl v8
An
den
Grenzen
dieser
Länder
werden
täglich
Kämpfe
geführt.
A
daily
battle
is
waged
on
the
borders
of
these
countries.
Europarl v8
Die
meisten
Sachen,
die
wir
täglich
benutzen,
entsprechen
sehr
genauen
Normen.
Most
of
the
objects
that
we
use
every
day
conform
to
very
precise
standards.
Europarl v8
Nahezu
100
Millionen
Christen
erleiden
täglich
Gewalt
aufgrund
ihrer
Religion.
Approximately
100
million
Christians
every
day
suffer
violence
because
of
their
religion.
Europarl v8
Täglich
treten
Zwischenfälle
auf,
bei
denen
häufig
Menschen
zu
Tode
kommen.
Every
day
incidents
take
place
often
leading
to
death.
Europarl v8
In
den
dichtbevölkerten
Zentren
von
Europa
kommt
der
Verkehr
täglich
zum
Erliegen.
In
the
densely
populated
centres
of
Europe,
traffic
grinds
to
a
halt
daily.
Europarl v8
Trotzdem
gibt
es
täglich
Einsparungen
bei
der
Grundausbildung,
in
der
Grundschule.
But
still
there
are
daily
cutbacks
in
basic
education
in
schools.
Europarl v8
Ängste
hinsichtlich
der
Sicherheit
von
Blut
und
Lebensmitteln
flammen
fast
täglich
auf.
Fears
of
blood
and
food
safety
arise
almost
daily.
Europarl v8
Die
türkische
Politik
macht
unsere
Hoffnungen
und
Annäherungsbemühungen
täglich
zunichte.
Every
day
the
policies
pursued
by
the
Turkish
Government
erode
our
hopes
and
undermine
our
quest
for
rapprochement.
Europarl v8
Auch
iranische
Männer
und
Frauen
werden
in
diesen
Gefängnissen
täglich
gefoltert.
Iranian
men
and
women
are
tortured
daily
in
these
prisons,
too.
Europarl v8
Auf
den
Straßen
sterben
fast
täglich
Menschen
bei
Protesten
gegen
dieses
faschistische
Regime.
People
are
dying
in
the
streets
almost
every
day
in
protests
against
this
fascist
regime.
Europarl v8
Eine
Organtransplantation
ist
täglich
für
tausende
Menschen
die
letzte
Chance
auf
Leben.
An
organ
transplant
is
the
last
chance
of
life
for
thousands
of
people
every
day.
Europarl v8
Täglich
sterben
12
Menschen,
während
sie
auf
eine
Organtransplantation
warten.
Every
day,
12
people
die
waiting
for
an
organ
transplant.
Europarl v8
Täglich
werden
zudem
Symptome
bei
tausenden
neu
Infizierten
gemeldet.
However,
there
are
thousands
of
others
who
report
symptoms
of
infection
every
day.
Europarl v8
Inwiefern
sind
Produkte,
die
Millionen
Europäer
täglich
konsumieren,
gesund
und
nahrhaft?
To
what
extent
are
the
products
that
millions
of
Europeans
consume
every
day
healthy
and
nutritious?
Europarl v8
Es
wird
jedoch
fast
täglich
auf
der
ganzen
Welt
verletzt.
It
is
being
violated,
however,
around
the
world
almost
daily.
Europarl v8
Alleine
von
den
Niederlanden
aus
fahren
täglich
vier
Hochgeschwindigkeitszüge
nach
Paris.
There
are
four
high
speed
trains
from
the
Netherlands
to
Paris
alone
every
day.
Europarl v8
Und
dennoch
haben
wir
in
dieser
Institution
täglich
damit
zu
tun.
Yet
we
live
with
that
on
a
daily
basis
in
this
institution.
Europarl v8
Das
sind
ja
Fragen,
die
sich
alle
Verantwortlichen
täglich
hundertmal
stellen.
For
these
are
questions
which
all
the
responsible
parties
ask
themselves
a
hundred
times
a
day.
Europarl v8
An
der
Londoner
Börse
werden
täglich
etwa
300
Mrd.
Pfund
umgesetzt.
Some
£300
billion
is
traded
every
day
in
the
City
of
London.
Europarl v8
Aber
auch
in
Europa
werden
täglich
Menschen
mit
dem
Virus
angesteckt.
But
in
Europe
as
well
people
are
infected
with
the
virus
daily.
Europarl v8
Täglich
gehen
72
Millionen
Kinder
-
hauptsächlich
Mädchen
-
nicht
zur
Schule.
Every
day,
72
million
children
-
mainly
girls
-
do
not
go
to
school.
Europarl v8
Wir
haben
uns
freiwillig
dafür
entschieden,
unsere
ökologische
Leistung
täglich
zu
verbessern.
Voluntarily,
we
have
taken
it
upon
ourselves
to
improve
our
environmental
performance
on
a
day-to-day
basis.
Europarl v8
Wir
sehen
jedoch
täglich,
dass
die
Wirklichkeit
weit
davon
entfernt
ist.
However,
as
we
see
every
day,
the
reality
is
far
removed
from
that.
Europarl v8