Übersetzung für "Täglich" in Englisch

Sicher erhalten viele von Ihnen täglich Emails.
Many of you may well even be receiving daily e-mails.
Europarl v8

In jedem Mitgliedstaat gehen täglich Tausende Jobs für Geringqualifizierte verloren.
Thousands of low-skilled jobs are being lost every day in every Member State.
Europarl v8

Die Bürger werden täglich mit widersprüchlichen Informationen und Fehlinterpretationen in der Presse überschwemmt.
Citizens are flooded with conflicting information and misinterpretations in the press on a daily basis.
Europarl v8

Derzeit haben wir täglich 28 000 Flüge in der Europäischen Union.
At present, we have 28 000 flights each day in the European Union.
Europarl v8

Täglich sterben fast zehn Menschen während dieser Zeit.
Nearly 10 people a day die whilst waiting.
Europarl v8

Täglich sterben in der EU 12 Patienten aufgrund mangelnder kompatibler Spender.
Every day, 12 patients die in the EU due to a lack of compatible donors.
Europarl v8

An den Grenzen dieser Länder werden täglich Kämpfe geführt.
A daily battle is waged on the borders of these countries.
Europarl v8

Die meisten Sachen, die wir täglich benutzen, entsprechen sehr genauen Normen.
Most of the objects that we use every day conform to very precise standards.
Europarl v8

Nahezu 100 Millionen Christen erleiden täglich Gewalt aufgrund ihrer Religion.
Approximately 100 million Christians every day suffer violence because of their religion.
Europarl v8

Täglich treten Zwischenfälle auf, bei denen häufig Menschen zu Tode kommen.
Every day incidents take place often leading to death.
Europarl v8

In den dichtbevölkerten Zentren von Europa kommt der Verkehr täglich zum Erliegen.
In the densely populated centres of Europe, traffic grinds to a halt daily.
Europarl v8

Trotzdem gibt es täglich Einsparungen bei der Grundausbildung, in der Grundschule.
But still there are daily cutbacks in basic education in schools.
Europarl v8

Ängste hinsichtlich der Sicherheit von Blut und Lebensmitteln flammen fast täglich auf.
Fears of blood and food safety arise almost daily.
Europarl v8

Die türkische Politik macht unsere Hoffnungen und Annäherungsbemühungen täglich zunichte.
Every day the policies pursued by the Turkish Government erode our hopes and undermine our quest for rapprochement.
Europarl v8

Auch iranische Männer und Frauen werden in diesen Gefängnissen täglich gefoltert.
Iranian men and women are tortured daily in these prisons, too.
Europarl v8

Auf den Straßen sterben fast täglich Menschen bei Protesten gegen dieses faschistische Regime.
People are dying in the streets almost every day in protests against this fascist regime.
Europarl v8

Eine Organtransplantation ist täglich für tausende Menschen die letzte Chance auf Leben.
An organ transplant is the last chance of life for thousands of people every day.
Europarl v8

Täglich sterben 12 Menschen, während sie auf eine Organtransplantation warten.
Every day, 12 people die waiting for an organ transplant.
Europarl v8

Täglich werden zudem Symptome bei tausenden neu Infizierten gemeldet.
However, there are thousands of others who report symptoms of infection every day.
Europarl v8

Inwiefern sind Produkte, die Millionen Europäer täglich konsumieren, gesund und nahrhaft?
To what extent are the products that millions of Europeans consume every day healthy and nutritious?
Europarl v8

Es wird jedoch fast täglich auf der ganzen Welt verletzt.
It is being violated, however, around the world almost daily.
Europarl v8

Alleine von den Niederlanden aus fahren täglich vier Hochgeschwindigkeitszüge nach Paris.
There are four high speed trains from the Netherlands to Paris alone every day.
Europarl v8

Und dennoch haben wir in dieser Institution täglich damit zu tun.
Yet we live with that on a daily basis in this institution.
Europarl v8

Das sind ja Fragen, die sich alle Verantwortlichen täglich hundertmal stellen.
For these are questions which all the responsible parties ask themselves a hundred times a day.
Europarl v8

An der Londoner Börse werden täglich etwa 300 Mrd. Pfund umgesetzt.
Some £300 billion is traded every day in the City of London.
Europarl v8

Aber auch in Europa werden täglich Menschen mit dem Virus angesteckt.
But in Europe as well people are infected with the virus daily.
Europarl v8

Täglich gehen 72 Millionen Kinder - hauptsächlich Mädchen - nicht zur Schule.
Every day, 72 million children - mainly girls - do not go to school.
Europarl v8

Wir haben uns freiwillig dafür entschieden, unsere ökologische Leistung täglich zu verbessern.
Voluntarily, we have taken it upon ourselves to improve our environmental performance on a day-to-day basis.
Europarl v8

Wir sehen jedoch täglich, dass die Wirklichkeit weit davon entfernt ist.
However, as we see every day, the reality is far removed from that.
Europarl v8