Übersetzung für "Treten auf der stelle" in Englisch
Welche
Staaten
haben
Fortschritte
gemacht
und
welche
treten
auf
der
Stelle?
Which
states
have
progressed,
and
which
are
dragging
their
heels?
Europarl v8
Gegenwärtig
treten
wir
auf
der
Stelle.
Currently,
we
are
at
a
standstill.
Europarl v8
Sie
singen
'Lasst
uns
aufbrechen',
treten
aber
auf
der
Stelle.
They
are
singing
'Let
us
march,
let
us
march',
while
jumping
up
and
down
on
the
spot.
Europarl v8
Diese
Männer
treten
auf
der
Stelle
an!
You'll
have
those
men
turned
out
on
the
double.
OpenSubtitles v2018
Wir
treten
von
jeher
auf
der
Stelle.
We're
stuck
with
what
we've
got.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
brauchen
Fakten,
sonst
treten
wir
auf
der
Stelle.
But
a
motive
isn't
enough.
Facts
are
what
we
want.
Otherwise,
we're
groping
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Europa,
die
Zollunion,
der
Gemeinsame
Markt
treten
auf
der
Stelle.
I
should
like,
if
I
may,
to
say
a
few
words
in
connection
with
Mr
Pöttering's
question.
EUbookshop v2
Jedoch
treten
die
Ermittler
auf
der
Stelle.
That's
one
of
the
hypothesis.
OpenSubtitles v2018
Polverini
geht
in
18
Stunden
und
wir
treten
auf
der
Stelle.
Polverini
leaves
in
18
hours.
We're
not
getting
far.
OpenSubtitles v2018
Dann
treten
Sie
auf
der
Stelle.
Then
stamp
your
feet.
OpenSubtitles v2018
Die
Verordnungen
treten
auf
der
Stelle.
It
is
about
the
whole
rural
world.
EUbookshop v2
Kommen
wir
voran,
oder
treten
wir
auf
der
Stelle?
Are
we
moving
forward
or
are
still
on
the
same
level?
OpenSubtitles v2018
Wir
treten
etwas
auf
der
Stelle.
We're
treading
water
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
über
ein
derartiges
Abkommen
mit
den
MERCOSUR-Ländern
treten
ja
leider
auf
der
Stelle.
Negotiations
on
an
agreement
of
this
sort
with
the
Mercosur
countries
have
unfortunately
taken
their
place.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
zum
Brexit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Regierung
Großbritanniens
treten
auf
der
Stelle.
The
negotiations
between
the
European
Union
and
the
Government
of
the
United
Kingdom
are
virtually
at
a
standstill.
ParaCrawl v7.1
Wir
treten
auf
der
Stelle
und
wollen
nicht
zugeben,
daß
die
von
der
Kommission
festgelegte
Politik
gescheitert
ist
und
daß
wir
sie
insgesamt
von
Grund
auf
ablehnen
müssen.
We
are
taking
a
remarkable
step
and
we
refuse
to
accept
that
the
policy
the
Commission
is
adopting
has
failed
and
that
we
must
form
a
united
front
and
totally
reject
it.
Europarl v8
Wir
treten
auf
der
Stelle
und
sind,
was
den
Verfassungsvertrag
angeht,
in
Verlegenheit,
obwohl
wir
wissen,
dass
seine
Annahme
von
Vorteil
wäre.
We
are
marking
time,
and
we
are
at
a
loss
as
regards
the
Constitutional
Treaty,
even
though
we
know
that
its
adoption
would
benefit
us.
Europarl v8
Etwas
zugespitzt
könnte
ich
sagen,
Europas
Hersteller
und
Verbraucher
treten
vor
Ungeduld
auf
der
Stelle,
während
wir
uns
hier
auf
den
letzten
hundert
Metern
um
ein
Schinkenbrot
streiten.
To
be
blunt,
I
could
say
that
Europe's
producers,
and
consumers
too,
are
standing
and
stamping
their
feet
while
we
here,
at
the
very
last
stages,
are
engaging
in
trivial
disputes.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
treten
auf
der
Stelle,
in
den
Entwicklungsländern
wachsen
die
Schwierigkeiten,
die
Armut
und
der
Mangel
an
Ressourcen.
The
rich
countries
are
virtually
at
a
standstill
while
the
developing
countries
are
floundering
in
their
problems,
their
poverty,
their
lack
of
resources.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
steht
heute
vor
einem
Dilemma:
Entweder
wir
arbeiten
weiter
an
der
Schaffung
eines
echten
Binnenmarkts
oder
wir
treten
auf
der
Stelle.
The
European
Parliament
is
faced
today
with
a
dilemma:
either
we
move
forward
with
the
creation
of
a
genuine
internal
market
or
we
remain
in
a
state
of
stagnation.
Europarl v8
Die
Leistungen
der
europäischen
Wirtschaft
treten
auf
der
Stelle,
während
auf
globaler
Ebene
das
Aufkommen
großer
junger
Industrieländer
und
die
Verschärfung
der
Kluft
zwischen
Nord
und
Süd
erhöhte
Gefahren
für
die
nachhaltige
Entwicklung
mit
sich
bringen.
European
economic
performances
are
stagnating,
while
at
global
level
the
emergence
of
major
new
industrialised
countries
and
the
growing
north–south
divide
create
increased
risks
for
sustainable
development.
EUbookshop v2