Übersetzung für "Teilnachlass" in Englisch

Der Teilnachlass besteht aus ca. 1200 Architekturzeichnungen, Fotografien und Korrespondenzen.
The partial legacy comprises ca. 1,200 architectural drawings, photographs and correspondence.
ParaCrawl v7.1

Ein Teilnachlass ging an die National Gallery of Canada und das McCord Museum of Canadian History.
Another part of his heritage went to the National Gallery of Canada and the McCord Museum of Canadian History.
ParaCrawl v7.1

Im Teilnachlass II im Bistumsarchiv Trier (Umfang: 2,50 laufende Meter) befinden sich persönliche Unterlagen, Werke, eine Biographie sowie weiterer Schriftwechsel.
The partial papers II (size: 2.50 meters) in the diocese archives includes personal documents, works, a biography as well as additional correspondence.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 2004 erwarb das Museum für Vor- und Frühgeschichte aus Privatbesitz auch diejenigen wissenschaftlichen Dokumente und Materialien, die sich nach Unverzagts Tod in dessen Wohnung in Berlin-Charlottenburg befunden hatten und fasste sie zu einem wissenschaftlichen Teilnachlass zusammen.
In 2004, the Museum also acquired the scientific documents and materials that were found in Unverzagt's apartment in Berlin-Charlottenburg after his death, and assembled them for a partial retrospective.
WikiMatrix v1

Von Bedeutung ist dieser Teilnachlass vor allem vor dem Hintergrund, dass durch den Brand der Herterich-Villa 1959 ein Großteil von Herterichs Lebensdokumenten zerstört wurde.
The acquired part of the personal papers is important above all against the background that a large part of Herterich's personal documents were destroyed by a fire in the Herterich villa in 1959.
ParaCrawl v7.1

Journalist gegen Hitler - Anwalt der Republik«, die aus dem Teilnachlass Rudolf Oldens und weiteren eigenen Beständen, aber auch mit Leihgaben aus öffentlichen Einrichtungen wie dem Bundesarchiv, dem Deutschen Literaturarchiv und der University of London sowie von Privatpersonen erarbeitet wurde, hatte zum Ziel, ein möglichst umfassendes Bild von Leben und Werk des streitbaren Juristen, Journalisten und Sekretär des deutschen PEN-Clubs im Exil zu vermitteln und seine Bedeutung für die demokratische Tradition Deutschlands ins öffentliche Bewusstsein zurückzubringen.
Journalist gegen Hitler - Anwalt der Republik " exhibition, compiled from the partial estate of Rudolf Olden, other personal collections and also from loans from public institutions such as the Bundesarchiv, the Deutsches Literaturarchiv and the University of London and private individuals, was to paint as comprehensive a picture as possible of the life and work of the pugnacious jurist, journalist and secretary of the Germany PEN club in exile and to remind the general public of his significance for the German democratic tradition.
ParaCrawl v7.1

Das Deutsche Exilarchiv 1933 - 1945 erwarb zehn neue Nachlässe und Teilnachlässe und erweiterte viele bereits vorhandene Bestände mit wertvollen Neuzugängen, beispielsweise einen Teilnachlass der Zeichnerin und Publizistin Erna Pinner, der u. a. Briefe von Elias Canetti und Widmungsexemplare von Theodor W. Adorno enthält.
The German Exile Archive 1933 - 1945 (Deutsches Exilarchiv) acquired ten new legacies and partial legacies in 2005 and expanded many existing collections with valuable new additions, e.g. a partial bequest from the artist and journalist Erna Pinner including letters from Elias Canetti and copies containing dedications from Theodor W. Adorno.
ParaCrawl v7.1

Von der Abteilung Handschriften und Alte Drucke, Referat Nachlässe und Autographen, konnte ein Teilnachlass des Münchner Malers und Akademieprofessors Ludwig von Herterich (1856 – 1932) erworben werden.
The Department of Manuscripts and Rare Books, Division Personal Papers and Autographs, has acquired part of the personal papers of the Munich painter and academy professor Ludwig von Herterich (1856 – 1932).
ParaCrawl v7.1

Am 7. September 2015 restituierte die Bayerische Staatsbibliothek das Werk an das Stadtarchiv Dortmund, in dem sich ein Teilnachlass Fritz Henßlers befindet.
On 7 September 2015 the Bayerische Staatsbibliothek restituted the work to the City Archive of Dortmund, where parts of Fritz Henßler's personal papers are preserved.
ParaCrawl v7.1

Die Dependance beherbergt darüber hinaus einige Originalbestände, darunter die umfangreiche Constantin Brunner Sammlung, den Teilnachlass des Historikers Werner T. Angress sowie die Hinterlassenschaft des Schauspielers und Schriftstellers Frederick Ritter.
The branch also houses a number of original collections, among them the extensive Constantin Brunner Collection, the partial estate of the historian Werner T. Angress, and the papers of the actor and writer Frederick Ritter.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Bestand zählt ebenso ein Teilnachlass von Andrew Thorndike (1909-1979), in dem sich unter anderem aufschlussreiche Briefe über dessen politische Wandlung nach 1945 befinden.
The archive also included the partial estate of Andrew Thorndike (1909 - 1979), which, among others, contained revealing letters about his political conversion after 1945.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausstellung über die Rückkehr eines deutsch-jüdischen Emigranten als Befreier 1944/45 haben wir in Zusammenarbeit mit Google Arts & Culture aus dem Teilnachlass von Werner T. Angress erstellt.
In cooperation with Google Arts & Culture and using resources from the partial estate of Werner T. Angress, we created this exhibition about the return of a German-Jewish emigrant to Germany as a liberator in 1944/45.
ParaCrawl v7.1

Der Nachlassteil setzt sich aus Plänen der Architektursammlung und dem eigentlichen Carl Hasenauer-Archiv zusammen, das aus Altbeständen des Hauses besteht sowie aus aufschlussreichen Neuzugängen, die am Dachboden des Wiener Burgtheaters gelagert waren.Das Clemens Holzmeister-Archiv stellt einen künstlerischen Teilnachlass des Architekten dar.
This section encompasses plans from the Architectural Collection and the Carl Hasenauer archive proper, as it was originally preserved in our museum, as well as revealing additions that used to be stored in the attic of the Vienna Burgtheater.The Clemens Holzmeister Archive includes parts of the architect's artistic estate.
ParaCrawl v7.1

Das Clemens Holzmeister-Archiv stellt einen künstlerischen Teilnachlass des Architekten dar. Das in einem langen Leben entstandene umfangreiche Schaffen Holzmeisters ist in seinem topographisch-alphabetisch geordneten Archiv in der Albertina mit rund 5.000 Objekten von zumeist großformatigen Skizzen und Zeichnungen (überwiegend Kohle, Kreide oder Bleistift auf Transparentpapier) ausführlich dokumentiert.
The Clemens Holzmeister Archive includes parts of the architect’s artistic estate. Holzmeister’s substantial oeuvre, which results from a long life and career, is comprehensively documented in the Albertina according to a topographic system and in alphabetical order. It comprises some 5,000 objects of mostly large-sized sketches and drawings (predominantly in charcoal, chalk, or pencil on transparent paper).
ParaCrawl v7.1

Der Teilnachlaß I im Stadtarchiv Trier (Umfang: 0,5 laufende Meter, Laufzeit: 1893–1941) enthält Schriftwechsel, Gedichte, Tonschöpfungen, Manuskripte sowie verschiedene Sammlungen zum kulturellen Leben in Trier um die Zeit der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert.
The partial papers I (size: 0.5 meters) in the town archives of Trier includes correspondences, poems, clay creations, manuscripts as well as different collections from the cultural life around the time of the turn of 19th to the 20th century.
WikiMatrix v1