Translation of "Teilnachlass" in English
Der
Teilnachlass
besteht
aus
ca.
1200
Architekturzeichnungen,
Fotografien
und
Korrespondenzen.
The
partial
legacy
comprises
ca.
1,200
architectural
drawings,
photographs
and
correspondence.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teilnachlass
ging
an
die
National
Gallery
of
Canada
und
das
McCord
Museum
of
Canadian
History.
Another
part
of
his
heritage
went
to
the
National
Gallery
of
Canada
and
the
McCord
Museum
of
Canadian
History.
ParaCrawl v7.1
Im
Teilnachlass
II
im
Bistumsarchiv
Trier
(Umfang:
2,50
laufende
Meter)
befinden
sich
persönliche
Unterlagen,
Werke,
eine
Biographie
sowie
weiterer
Schriftwechsel.
The
partial
papers
II
(size:
2.50
meters)
in
the
diocese
archives
includes
personal
documents,
works,
a
biography
as
well
as
additional
correspondence.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
2004
erwarb
das
Museum
für
Vor-
und
Frühgeschichte
aus
Privatbesitz
auch
diejenigen
wissenschaftlichen
Dokumente
und
Materialien,
die
sich
nach
Unverzagts
Tod
in
dessen
Wohnung
in
Berlin-Charlottenburg
befunden
hatten
und
fasste
sie
zu
einem
wissenschaftlichen
Teilnachlass
zusammen.
In
2004,
the
Museum
also
acquired
the
scientific
documents
and
materials
that
were
found
in
Unverzagt's
apartment
in
Berlin-Charlottenburg
after
his
death,
and
assembled
them
for
a
partial
retrospective.
WikiMatrix v1
Von
Bedeutung
ist
dieser
Teilnachlass
vor
allem
vor
dem
Hintergrund,
dass
durch
den
Brand
der
Herterich-Villa
1959
ein
Großteil
von
Herterichs
Lebensdokumenten
zerstört
wurde.
The
acquired
part
of
the
personal
papers
is
important
above
all
against
the
background
that
a
large
part
of
Herterich's
personal
documents
were
destroyed
by
a
fire
in
the
Herterich
villa
in
1959.
ParaCrawl v7.1
Journalist
gegen
Hitler
-
Anwalt
der
Republik«,
die
aus
dem
Teilnachlass
Rudolf
Oldens
und
weiteren
eigenen
Beständen,
aber
auch
mit
Leihgaben
aus
öffentlichen
Einrichtungen
wie
dem
Bundesarchiv,
dem
Deutschen
Literaturarchiv
und
der
University
of
London
sowie
von
Privatpersonen
erarbeitet
wurde,
hatte
zum
Ziel,
ein
möglichst
umfassendes
Bild
von
Leben
und
Werk
des
streitbaren
Juristen,
Journalisten
und
Sekretär
des
deutschen
PEN-Clubs
im
Exil
zu
vermitteln
und
seine
Bedeutung
für
die
demokratische
Tradition
Deutschlands
ins
öffentliche
Bewusstsein
zurückzubringen.
Journalist
gegen
Hitler
-
Anwalt
der
Republik
"
exhibition,
compiled
from
the
partial
estate
of
Rudolf
Olden,
other
personal
collections
and
also
from
loans
from
public
institutions
such
as
the
Bundesarchiv,
the
Deutsches
Literaturarchiv
and
the
University
of
London
and
private
individuals,
was
to
paint
as
comprehensive
a
picture
as
possible
of
the
life
and
work
of
the
pugnacious
jurist,
journalist
and
secretary
of
the
Germany
PEN
club
in
exile
and
to
remind
the
general
public
of
his
significance
for
the
German
democratic
tradition.
ParaCrawl v7.1
Das
Deutsche
Exilarchiv
1933
-
1945
erwarb
zehn
neue
Nachlässe
und
Teilnachlässe
und
erweiterte
viele
bereits
vorhandene
Bestände
mit
wertvollen
Neuzugängen,
beispielsweise
einen
Teilnachlass
der
Zeichnerin
und
Publizistin
Erna
Pinner,
der
u.
a.
Briefe
von
Elias
Canetti
und
Widmungsexemplare
von
Theodor
W.
Adorno
enthält.
The
German
Exile
Archive
1933
-
1945
(Deutsches
Exilarchiv)
acquired
ten
new
legacies
and
partial
legacies
in
2005
and
expanded
many
existing
collections
with
valuable
new
additions,
e.g.
a
partial
bequest
from
the
artist
and
journalist
Erna
Pinner
including
letters
from
Elias
Canetti
and
copies
containing
dedications
from
Theodor
W.
Adorno.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Abteilung
Handschriften
und
Alte
Drucke,
Referat
Nachlässe
und
Autographen,
konnte
ein
Teilnachlass
des
Münchner
Malers
und
Akademieprofessors
Ludwig
von
Herterich
(1856
–
1932)
erworben
werden.
The
Department
of
Manuscripts
and
Rare
Books,
Division
Personal
Papers
and
Autographs,
has
acquired
part
of
the
personal
papers
of
the
Munich
painter
and
academy
professor
Ludwig
von
Herterich
(1856
–
1932).
ParaCrawl v7.1
Am
7.
September
2015
restituierte
die
Bayerische
Staatsbibliothek
das
Werk
an
das
Stadtarchiv
Dortmund,
in
dem
sich
ein
Teilnachlass
Fritz
Henßlers
befindet.
On
7
September
2015
the
Bayerische
Staatsbibliothek
restituted
the
work
to
the
City
Archive
of
Dortmund,
where
parts
of
Fritz
Henßler's
personal
papers
are
preserved.
ParaCrawl v7.1
Die
Dependance
beherbergt
darüber
hinaus
einige
Originalbestände,
darunter
die
umfangreiche
Constantin
Brunner
Sammlung,
den
Teilnachlass
des
Historikers
Werner
T.
Angress
sowie
die
Hinterlassenschaft
des
Schauspielers
und
Schriftstellers
Frederick
Ritter.
The
branch
also
houses
a
number
of
original
collections,
among
them
the
extensive
Constantin
Brunner
Collection,
the
partial
estate
of
the
historian
Werner
T.
Angress,
and
the
papers
of
the
actor
and
writer
Frederick
Ritter.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Bestand
zählt
ebenso
ein
Teilnachlass
von
Andrew
Thorndike
(1909-1979),
in
dem
sich
unter
anderem
aufschlussreiche
Briefe
über
dessen
politische
Wandlung
nach
1945
befinden.
The
archive
also
included
the
partial
estate
of
Andrew
Thorndike
(1909
-
1979),
which,
among
others,
contained
revealing
letters
about
his
political
conversion
after
1945.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausstellung
über
die
Rückkehr
eines
deutsch-jüdischen
Emigranten
als
Befreier
1944/45
haben
wir
in
Zusammenarbeit
mit
Google
Arts
&
Culture
aus
dem
Teilnachlass
von
Werner
T.
Angress
erstellt.
In
cooperation
with
Google
Arts
&
Culture
and
using
resources
from
the
partial
estate
of
Werner
T.
Angress,
we
created
this
exhibition
about
the
return
of
a
German-Jewish
emigrant
to
Germany
as
a
liberator
in
1944/45.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachlassteil
setzt
sich
aus
Plänen
der
Architektursammlung
und
dem
eigentlichen
Carl
Hasenauer-Archiv
zusammen,
das
aus
Altbeständen
des
Hauses
besteht
sowie
aus
aufschlussreichen
Neuzugängen,
die
am
Dachboden
des
Wiener
Burgtheaters
gelagert
waren.Das
Clemens
Holzmeister-Archiv
stellt
einen
künstlerischen
Teilnachlass
des
Architekten
dar.
This
section
encompasses
plans
from
the
Architectural
Collection
and
the
Carl
Hasenauer
archive
proper,
as
it
was
originally
preserved
in
our
museum,
as
well
as
revealing
additions
that
used
to
be
stored
in
the
attic
of
the
Vienna
Burgtheater.The
Clemens
Holzmeister
Archive
includes
parts
of
the
architect's
artistic
estate.
ParaCrawl v7.1
Das
Clemens
Holzmeister-Archiv
stellt
einen
künstlerischen
Teilnachlass
des
Architekten
dar.
Das
in
einem
langen
Leben
entstandene
umfangreiche
Schaffen
Holzmeisters
ist
in
seinem
topographisch-alphabetisch
geordneten
Archiv
in
der
Albertina
mit
rund
5.000
Objekten
von
zumeist
großformatigen
Skizzen
und
Zeichnungen
(überwiegend
Kohle,
Kreide
oder
Bleistift
auf
Transparentpapier)
ausführlich
dokumentiert.
The
Clemens
Holzmeister
Archive
includes
parts
of
the
architect’s
artistic
estate.
Holzmeister’s
substantial
oeuvre,
which
results
from
a
long
life
and
career,
is
comprehensively
documented
in
the
Albertina
according
to
a
topographic
system
and
in
alphabetical
order.
It
comprises
some
5,000
objects
of
mostly
large-sized
sketches
and
drawings
(predominantly
in
charcoal,
chalk,
or
pencil
on
transparent
paper).
ParaCrawl v7.1
Der
Teilnachlaß
I
im
Stadtarchiv
Trier
(Umfang:
0,5
laufende
Meter,
Laufzeit:
1893–1941)
enthält
Schriftwechsel,
Gedichte,
Tonschöpfungen,
Manuskripte
sowie
verschiedene
Sammlungen
zum
kulturellen
Leben
in
Trier
um
die
Zeit
der
Wende
vom
19.
zum
20.
Jahrhundert.
The
partial
papers
I
(size:
0.5
meters)
in
the
town
archives
of
Trier
includes
correspondences,
poems,
clay
creations,
manuscripts
as
well
as
different
collections
from
the
cultural
life
around
the
time
of
the
turn
of
19th
to
the
20th
century.
WikiMatrix v1