Übersetzung für "Tatbestandsvoraussetzungen" in Englisch

Nach Auffassung Deutschlands sind die Tatbestandsvoraussetzungen der Randnummer 52 des Gemeinschaftsrahmens erfüllt.
The German Government considered the requirements laid down in point 52 of the Community guidelines to have been satisfied.
DGT v2019

Den Tatbestandsvoraussetzungen liegt eine abstrakte Verhältnismäßigkeitsprüfung zugrunde.
The requirements of constituent fact are founded on an abstract proportionality test.
ParaCrawl v7.1

Demgemäß beschränke sich der Gemeinschaftsrichter auf die Prüfung der Tatbestandsvoraussetzungen und ihre rechtliche Bewertung.
Thus, the Community judicature confines itself to examining the correctness and the legal characterisation of the facts.
EUbookshop v2

Mit ihrem dritten Klagegrund wirft die Klägerin der Kommission eine fehlerhafte Würdigung der Tatbestandsvoraussetzungen des Artikels 95 Absatz 5 EG vor.
In its third plea, the applicant claims that the Commission misinterpreted the conditions for applying Article 95(5) EC.
EUbookshop v2

Diese drei Tatbestandsvoraussetzungen für die Haftung wurden im Zwischenurteil vom 23. November 2004 in der Rechtssache T-166/98 (Cantina sociale di Dolianova u. a./Kommission, noch nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht) als erfüllt angesehen.
The concurrence of those three conditions allowing the non-contractual liability of the Community to be incurred was regarded as established by the Court in its interlocutory judgment of 23 November 2004 in Case T-166/98 Cantina sociale di Dolianova and Others v Commission, not yet published in the ECR.
EUbookshop v2

Der Beklagte hat im Gegenzug die erforderlichen Einwendungen für die beantragte Klageabweisung zu erheben90. Eine Partei, die eine Verletzung von Art. 85 oder 86 EGV geltend macht, trägt die Darlegungs- und Beweislast für die erforderlichen Tatbestandsvoraussetzungen.
In response, the defendant is obhged to make objections and pleas to his defence.90 Thus, the party claiming a violation of Articles 85 and 86 carries the burden of presentation and proof for the constituent facts required under these provisions.
EUbookshop v2

Das angerufene Gericht darf hinsichtlich der Tatbestandsvoraussetzungen der Art. 85 oder 86 EGV keine eigene Sachverhaltsaufklärung betreiben.
The court hearing the matter may not order a presentation of the facts required for a decision under Articles 85 and 86.
EUbookshop v2