Übersetzung für "Sucht nach einer lösung" in Englisch
Die
Kommission
sucht
nach
einer
langfristigen
Lösung
für
beide
Probleme.
This
will
take
a
long-term
look
at
both
questions.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
sucht
gemeinsam
nach
einer
zufriedenstellenden
Lösung.
The
international
community
is
united
in
the
search
for
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Aber
Rush
sucht
nach
einer
Lösung.
But
Rush
is
working
on
it.
OpenSubtitles v2018
Meine
Regierung
sucht
nach
einer
diplomatischen
Lösung.
My
government
is
trying
to
work
out
a
diplomatic
solution.
OpenSubtitles v2018
Jemand
setzt
sich
ein
und
sucht
nach
einer
Lösung.
There's
someone
using
her
talent
to
be
part
of
the
solution.
OpenSubtitles v2018
Verzweifelt
sucht
er
nach
einer
Lösung.
He
is
desperately
seeking
a
way
out.
WikiMatrix v1
Zusammen
mit
Ihnen
sucht
DiBO
nach
einer
Lösung
für
Ihr
Reinigungsproblem.
Together
with
you,
DiBO
looks
for
a
solution
for
your
cleaning
problem.
CCAligned v1
Er
sucht
nach
einer
Lösung
und
gelangt
vielleicht
bis
zur
Schwelle
der
Wahrheit.
He
is
searching
for
a
solution
and
he
almost
makes
it
to
the
threshold
of
truth.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
ihm
sucht
er
nach
einer
friedlichen
Lösung
in
diesem
tödlichen
Konflikt...
Together
with
Eom
he
wants
to
look
for
a
peaceful
solution
in
this
deadly
conflict...
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
sucht
nach
einer
Lösung,
um
einen
geringeren
Mietpreis
zu
verhandeln.
Not
everyone
needs
a
solution
for
negotiating
a
lower
rent
rate.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
einer
der
besten
Eiskletterer
der
Welt,
er
sucht
nach
einer
Lösung.
You're
looking
at
one
of
the
greatest
ice
climbers
in
the
world
trying
to
figure
this
thing
out.
OpenSubtitles v2018
Verzweifelt
sucht
er
nach
einer
Lösung,
hofft
auf
eine
Operation
oder
ein
Wunder.
His
only
hope
was
an
operation
or
perhaps
a
miracle,
and
yet
neither
materialised.
ParaCrawl v7.1
Eva
bringt
Renate
für
den
Tag
an
ihrem
Arbeitsplatz
unter
und
sucht
fieberhaft
nach
einer
Lösung.
Eva
brings
Renate
for
the
day
to
her
workplace
and
looks
frantically
for
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
türkische
Regierung
bemüht
sich
auch
weiter
darum
und
sucht
nach
einer
Lösung,
die
sowohl
dem
türkischen
Recht
entspricht
als
auch
für
das
Patriarchat
akzeptabel
ist.
The
Turkish
Government
remains
committed
to
this
and
is
searching
for
a
solution
that
is
both
compatible
with
Turkish
law
and
acceptable
to
the
Patriarchate.
Europarl v8
Sie
sucht
nach
einer
Lösung,
die
auf
der
einen
Seite
diese
Vorteile
schützt,
auf
der
anderen
Seite
aber
die
wettbewerbsfeindlichen
Elemente
beseitigt.
It
seeks
to
obtain
a
solution
that,
while
preserving
these
benefits,
would
eliminate
its
anti-competitive
features.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
Fokussierung
auf
die
vier
Kerngeschäfte
Linoleum,
Kunststoffbodenbeläge,
Klebstoffe
und
Kunststoffbänder
sucht
Forbo
nach
einer
zukunftsgerichteten
Lösung
für
das
Teppichgeschäft,
das
nach
der
im
vergangenen
Jahr
erfolgten
Restrukturierung
deutlich
profitabler
arbeitet.
In
line
with
the
focus
on
the
four
core
businesses,
i.e.
linoleum,
vinyls,
adhesives,
and
belting,
Forbo
is
looking
for
a
viable
solution
for
the
carpet
business.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
Ihnen
und
Ihrem
Buchhalter
sucht
er
nach
einer
Lösung
für
Ihr
Vermögen,
die
zur
Strategie
Ihres
Unternehmens
passt.
He
will
work
closely
with
you
and
your
accountant
to
find
a
solution
for
your
assets
that
is
in
line
with
your
company's
strategy.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besucher,
der
von
Google
Ads
auf
Deine
Webseite
kommt,
sucht
hauptsächlich
nach
einer
direkten
Lösung
für
sein
spezielles
Problem.
A
visitor
who
comes
to
your
website
from
Google
Ads
is
mostly
looking
for
a
direct
solution
to
his
specific
problem.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ansatz
sucht
nach
einer
Lösung,
die
allein
von
den
Migratengemeinschaften
kommen
soll
oder
aber
von
den
weißen
Deutschen,
die
es
als
ein
Privileg
und
nicht
als
ihre
Verantwortung
begreifen,
gegen
die
Menschenrechtsverletzungen
vorzugehen,
und
sich
damit
noch
in
die
Position
des
überlegenen
Helfers
bringen.
Such
an
approach
in
searching
for
a
solution
also
means
the
response
to
such
abuses
should
come
from
the
migrant
communities
themselves
or
moreover,
the
white
Germans
fighting
against
such
abuses
see
it
as
a
privilege
and
not
as
a
responsibility
to
fight
such
abuses,
putting
themselves
in
a
helping
and
superior
position.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Art
von
einer
Situation,
in
fast
jedes
Mannes
Existenz
auftritt,
sofort
den
Drang
zu
verlängern,
die
Messung
der
männliche
Organ
bekommt
extrem
sein,
dass
er
sucht
online
nach
einer
Lösung,
weil
die
Behandlungen
können
in
einer
diskreten
Art
und
Weise
hergestellt
werden.
If
this
kind
of
a
situation
occurs
in
almost
any
man's
existence,
immediately
the
urge
to
lengthen
the
measurement
of
the
male
organ
gets
to
be
extreme
that
he
seeks
out
on-line
for
a
solution
because
the
treatments
can
be
produced
in
a
discreet
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
nimmt
keine
Einzelprüfung
von
Risiken
vor,
sondern
sucht
stattdessen
nach
einer
gleichwertigen
Lösung
über
jedes
Quintil
und
das
gesamte
Portfolio.
The
model
doesn’t
do
individual
underwriting
but
instead
seeks
an
equitable
solution
across
each
quintile
and
across
the
whole
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Die
Stiftung
sucht
weiterhin
nach
einer
stabilen
Lösung,
die
primär
aus
öffentlich
gesponserten
Finanzierungsprogrammen
bestehen
soll,
zu
der
es
aber
auch
Beiträge
aus
dem
Berufsstand
geben
soll.
The
IFRSF
continues
to
seek
a
stable
solution,
primarily
publicly-sponsored
funding
programmes
but
with
support
from
the
accounting
profession.
ParaCrawl v7.1
Währen
der
Eröffnungssitzung
kommentierte,
Lesley
Greene,
Vizevorsitzende
des
Ausschusses
für
Arzneimittel
für
seltene
Krankheiten
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur,
Vizepräsidentin
von
Climb
(Children
Living
with
Inherited
Metabolic
Diseases)
und
ehrenamtliche
EURORDIS-Patientensprecherin:
"
Die
fast
800
an
der
ECRD
2014
Berlin
teilnehmenden
Interessenvertreter
repräsentieren
die
einzelnen
Teile
eines
Puzzles
und
jeder
Teilnehmer
sucht
nach
einer
Lösung
für
das
gleiche
Puzzle.
During
the
opening
session,
Lesley
Greene,
Vice-Chair
of
the
European
Medicines
Agency
Committee
for
Orphan
Medicinal
Products,
Vice-President,
Climb
(Children
Living
with
Inherited
Metabolic
Diseases)
and
volunteer
Patient
Advocate,
EURORDIS,
commented,
"
The
near
800
stakeholders
attending
ECRD
2014
Berlin
represent
the
individual
pieces
of
a
puzzle,
with
each
participant
looking
for
a
solution
to
the
same
jigsaw.
ParaCrawl v7.1
Právo
schlägt
sich
auf
die
Seite
von
Innenminister
Seehofer:
Im
Kampf
gegen
Seehofer
sucht
Merkel
nach
einer
europäischen
Lösung.
Právo
sides
with
Germany's
Interior
Minister
Horst
Seehofer:
In
her
fight
against
Seehofer,
Merkel
is
seeking
a
European
solution.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
kann
und
will
man
auf
einige
seiner
Lieblings-CDs
nicht
verzichten
und
sucht
genau
deshalb
nach
einer
Lösung
um
von
Zeit
zu
Zeit
die
lieb
gewonnene
Scheibe
einwerfen
zu
können.
Still,
not
everybody
wants
to
give
up
listening
to
a
few
of
their
favorite
silver-discs
and
is
now
looking
for
a
modern
solution
to
put
them
on
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Währen
der
Eröffnungssitzung
kommentierte,
Lesley
Greene,
Vizevorsitzende
des
Ausschusses
für
Arzneimittel
für
seltene
Krankheiten
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur,
Vizepräsidentin
von
Climb
(Children
Living
with
Inherited
Metabolic
Diseases)
und
ehrenamtliche
EURORDIS-Patientensprecherin:
"Die
fast
800
an
der
ECRD
2014
Berlin
teilnehmenden
Interessenvertreter
repräsentieren
die
einzelnen
Teile
eines
Puzzles
und
jeder
Teilnehmer
sucht
nach
einer
Lösung
für
das
gleiche
Puzzle.
Patienten
und
Familien
werden
zu
dieser
Suche
gezwungen.
During
the
opening
session,
Lesley
Greene,
Vice-Chair
of
the
European
Medicines
Agency
Committee
for
Orphan
Medicinal
Products,
Vice-President,
Climb
(Children
Living
with
Inherited
Metabolic
Diseases)
and
volunteer
Patient
Advocate,
EURORDIS,
commented,
"The
near
800
stakeholders
attending
ECRD
2014
Berlin
represent
the
individual
pieces
of
a
puzzle,
with
each
participant
looking
for
a
solution
to
the
same
jigsaw.
ParaCrawl v7.1