Übersetzung für "Stärkung" in Englisch

Im Zuge der Stärkung von Eurojust werden die Vorrechte der einzelstaatlichen Mitglieder gestärkt.
With the strengthening of Eurojust, the prerogatives of the national members will be reinforced.
Europarl v8

Es geht bestimmt nicht um die Stärkung der Verteidigungskapazitäten.
It certainly has nothing to do with strengthening defence capabilities.
Europarl v8

Ich bin voll und ganz für die Stärkung der ESVP.
I am firmly in favour of strengthening the ESDP.
Europarl v8

Die Stärkung der Überwachung und Reglementierung ist ebenso notwendig.
The strengthening of supervision and regulation is equally necessary.
Europarl v8

Ich würde eine Stärkung an dieser Stelle vorziehen.
I would prefer to see a strengthening there.
Europarl v8

Das zweite Element ist zweifellos die Notwendigkeit der Stärkung einer verantwortungsvollen Staatsführung.
The second element is without doubt the need to strengthen good governance.
Europarl v8

Haben Sie überhaupt irgendwelche Vorschläge zur Stärkung dieses Mechanismus?
Have you any suggestions at all for strengthening that mechanism?
Europarl v8

Wir sollten in die Stärkung des Seeküstenverkehrs investieren, anstatt ihn zu schwächen.
We should invest in strengthening coastal maritime transport, not weakening it.
Europarl v8

Insbesondere sei hier die Stärkung der rechtlichen Situation von Erzeugergemeinschaften erwähnt.
These include, in particular, strengthening the legal position of producer groups.
Europarl v8

Wurde nicht in Lissabon die Rolle des Parlaments, seine Stärkung gelobt?
The Treaty of Lisbon praised the role of Parliament and the strengthening of that role.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollte dies durch die Stärkung der wirtschaftlichen Koordination abgedeckt sein.
As far as I am concerned, strengthening of economic coordination ought to cover this.
Europarl v8

Ich werde eine Anhörung, mit dem Ziel der Stärkung dieser Regulierung vorbereiten.
I am going to prepare a consultation aimed at strengthening this regulation.
Europarl v8

Daher handelt es sich hier um eine Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments.
This is therefore about strengthening the role of the European Parliament.
Europarl v8

Sie ermöglichte eine Stärkung unserer Position in unseren Aussprachen mit den Mitgliedstaaten.
It has strengthened our position in our discussions with the Member States.
Europarl v8

Außerdem trägt das Abkommen zur Stärkung der Politik der Nichtverbreitung von Nuklearmaterial bei.
Furthermore, the agreement helps to strengthen the policy on non-proliferation.
Europarl v8

Daher beharren wir auf dieser Bezeichnung und der Stärkung des Konzepts.
That is why we are emphasizing the definition and strengthening the concept.
Europarl v8

Die Kommission schlägt eine massive Stärkung und ausschließliche Benutzung der privaten Lagerhaltung vor.
The Commission proposes a massive strengthening and exclusive use of private storage.
Europarl v8

Bekanntlich hat die Kommission diese Stärkung während der gesamten Regierungskonferenz unterstützt.
And, as is well know, this strengthening of Parliament's role was supported during the Intergovernmental Conference by the Commission.
Europarl v8

Dies könnte der Stärkung einer echten europäischen Wirtschaftspolitik nur dienlich sein.
This would undoubtedly help us to strengthen a genuine European economic policy.
Europarl v8

Zweites Stichwort: Stärkung der Finanzverantwortung aller Stellen, die mit EU-Mitteln umgehen.
The second key aspect of the reform is strengthening the financial responsibility of all the departments which administer EU funds.
Europarl v8

Die Änderungen sind Teil des Umstrukturierungspakets zur Stärkung der finanziellen Solidität von BE.
The revisions constitute one of the elements in the restructuring package which enhance BE’s financial robustness.
DGT v2019

Dabei sind auch Bemühungen um eine Stärkung des Humanpotenzials erforderlich.
An effort to enhance the human potential in this respect is also necessary.
DGT v2019

Stärkung der Kapazität von Polizeiermittlern und Staatsanwälten, die sich mit Korruptionsfällen befassen.
Enhance the capacity of police investigators and prosecutors to deal with corruption cases.
DGT v2019

Stärkung der Kapazität des Staates, Streitigkeiten in Handelssachen beizulegen.
Strengthen the capacity of the State to resolve commercial disputes.
DGT v2019

Dies trägt mit Sicherheit zur Stärkung der Demokratie in Europa bei.
This is certainly a part of strengthening democracy in Europe.
Europarl v8

Ebenfalls eindeutig ist Ihre Aussage zur Notwendigkeit einer Stärkung der Stadt-Land-Beziehung.
Your message is also clear on the need to strengthen the urban-rural relationship.
Europarl v8