Übersetzung für "Sturzbetrunken" in Englisch

Nach so vielen Bieren ist Tom sicher sturzbetrunken.
I guess after so many beers Tom is probably very drunk.
Tatoeba v2021-03-10

Wir verließen New York sturzbetrunken am frühen Morgen des 2. Februar.
We left New York drunk and early on the morning of February 2.
OpenSubtitles v2018

Kommst sturzbetrunken nach Hause und greifst mich an?
How dare you come home drunk and assault me?
OpenSubtitles v2018

Ich frage ihn das nächste Mal, wenn er nicht sturzbetrunken ist.
Next time he's not passed out drunk, I'll ask him.
OpenSubtitles v2018

Lass sie nicht sturzbetrunken nach Hause fahren.
Just don't let her drive home drunk as shit.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten 6 Zuschauer, davon waren 4 sturzbetrunken.
4 of the 6 spectators were drunk.
OpenSubtitles v2018

Vor neun Jahren fand mein Sohn mich sturzbetrunken im Garten.
Nine years ago, my son found me face-down drunk on it.
OpenSubtitles v2018

Die ist sturzbetrunken und schämt sich nicht mal.
Drunk off her ass and not afraid to show it.
OpenSubtitles v2018

Und Karls Freundin Mallory... sie war sturzbetrunken.
And Karl's girlfriend, Mallory, she was exceptionally wasted.
OpenSubtitles v2018

Hat noch jemand bemerkt, dass er sturzbetrunken ist?
Anyone else notice he's drunk off his ass?
OpenSubtitles v2018

Er kommt also sturzbetrunken nach Hause und macht Feuer.
He comes home drunk as a pig celebrating and lights a fire.
OpenSubtitles v2018

Dad kam sturzbetrunken nach Hause und schrie herum.
Dad came home, drunk, screaming about something.
OpenSubtitles v2018

Mann, sie war sturzbetrunken, aber das konnte mich nicht stoppen.
Man, she was drunk as fuck, but I didn't let that stop me.
OpenSubtitles v2018

Das Schlechte: Megan ist sturzbetrunken.
The bad news is, Megan is remarkably drunk.
OpenSubtitles v2018

Du musst sturzbetrunken sein um sieben Taser auszuhalten, richtig?
You gotta be wasted to take seven tases like that, right?
OpenSubtitles v2018

Wenn man auf so einer Party sturzbetrunken erscheint, dann schon.
When someone leaves a club fall-down drunk, the story only gets better.
OpenSubtitles v2018

Er ist sturzbetrunken und ruft Keith zu, er solle nicht heiraten.
He is totally drunk and shouts to Keith he should not get married.
ParaCrawl v7.1

In Jyväskylä angekommen, waren wir sturzbetrunken.
When we arrived to Jyväskylä we were totally wasted.
ParaCrawl v7.1

Ein Typ kommt sturzbetrunken in den Garten, bedroht mich und ich bin schuld?
A guy comes over drunk as shit, walks through the backyard with a fucking gun on me and it's my fault?
OpenSubtitles v2018

Saiapin ist sturzbetrunken zu Hause.
Sayapin left already, blind drunk.
OpenSubtitles v2018

Dass du sturzbetrunken bist, entschuldigt keinesfalls, dass du fast einen internationalen Eklat verursachtest.
The fact that you're as drunk as a fiddler's bitch in no way obviates the fact that you very nearly caused an international incident.
OpenSubtitles v2018