Translation of "Sturzbetrunken" in English
Nach
so
vielen
Bieren
ist
Tom
sicher
sturzbetrunken.
I
guess
after
so
many
beers
Tom
is
probably
very
drunk.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
verließen
New
York
sturzbetrunken
am
frühen
Morgen
des
2.
Februar.
We
left
New
York
drunk
and
early
on
the
morning
of
February
2.
OpenSubtitles v2018
Kommst
sturzbetrunken
nach
Hause
und
greifst
mich
an?
How
dare
you
come
home
drunk
and
assault
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
ihn
das
nächste
Mal,
wenn
er
nicht
sturzbetrunken
ist.
Next
time
he's
not
passed
out
drunk,
I'll
ask
him.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
nicht
sturzbetrunken
nach
Hause
fahren.
Just
don't
let
her
drive
home
drunk
as
shit.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
6
Zuschauer,
davon
waren
4
sturzbetrunken.
4
of
the
6
spectators
were
drunk.
OpenSubtitles v2018
Vor
neun
Jahren
fand
mein
Sohn
mich
sturzbetrunken
im
Garten.
Nine
years
ago,
my
son
found
me
face-down
drunk
on
it.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
sturzbetrunken
und
schämt
sich
nicht
mal.
Drunk
off
her
ass
and
not
afraid
to
show
it.
OpenSubtitles v2018
Und
Karls
Freundin
Mallory...
sie
war
sturzbetrunken.
And
Karl's
girlfriend,
Mallory,
she
was
exceptionally
wasted.
OpenSubtitles v2018
Hat
noch
jemand
bemerkt,
dass
er
sturzbetrunken
ist?
Anyone
else
notice
he's
drunk
off
his
ass?
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
also
sturzbetrunken
nach
Hause
und
macht
Feuer.
He
comes
home
drunk
as
a
pig
celebrating
and
lights
a
fire.
OpenSubtitles v2018
Dad
kam
sturzbetrunken
nach
Hause
und
schrie
herum.
Dad
came
home,
drunk,
screaming
about
something.
OpenSubtitles v2018
Mann,
sie
war
sturzbetrunken,
aber
das
konnte
mich
nicht
stoppen.
Man,
she
was
drunk
as
fuck,
but
I
didn't
let
that
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlechte:
Megan
ist
sturzbetrunken.
The
bad
news
is,
Megan
is
remarkably
drunk.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sturzbetrunken
sein
um
sieben
Taser
auszuhalten,
richtig?
You
gotta
be
wasted
to
take
seven
tases
like
that,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
auf
so
einer
Party
sturzbetrunken
erscheint,
dann
schon.
When
someone
leaves
a
club
fall-down
drunk,
the
story
only
gets
better.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sturzbetrunken
und
ruft
Keith
zu,
er
solle
nicht
heiraten.
He
is
totally
drunk
and
shouts
to
Keith
he
should
not
get
married.
ParaCrawl v7.1
In
Jyväskylä
angekommen,
waren
wir
sturzbetrunken.
When
we
arrived
to
Jyväskylä
we
were
totally
wasted.
ParaCrawl v7.1
Ein
Typ
kommt
sturzbetrunken
in
den
Garten,
bedroht
mich
und
ich
bin
schuld?
A
guy
comes
over
drunk
as
shit,
walks
through
the
backyard
with
a
fucking
gun
on
me
and
it's
my
fault?
OpenSubtitles v2018
Saiapin
ist
sturzbetrunken
zu
Hause.
Sayapin
left
already,
blind
drunk.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
sturzbetrunken
bist,
entschuldigt
keinesfalls,
dass
du
fast
einen
internationalen
Eklat
verursachtest.
The
fact
that
you're
as
drunk
as
a
fiddler's
bitch
in
no
way
obviates
the
fact
that
you
very
nearly
caused
an
international
incident.
OpenSubtitles v2018