Übersetzung für "Straße von messina" in Englisch
Die
geringste
Höhe
der
Leiterseile
über
der
Straße
von
Messina
betrug
70
Meter.
The
minimum
height
of
the
conductors
over
the
Messina
Strait
was
70
metres,
to
allow
large
ships
to
pass
safely
below.
Wikipedia v1.0
Von
auffallender
Schönheit
blickt
es
auf
die
Straße
von
Messina.
Suggestively
beautiful,
it
overlooks
the
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Straße
von
Messina
ist
Sizilien
vom
italienischen
Festland
getrennt.
It
is
separated
from
the
Italian
mainland
by
the
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Segelboot
mieten
Straße
von
Messina
›
Region
di
Calabria
(Provinz
Kalabrien)
Sailing
boat
Rentals
Strait
of
Messina
›
Reggio
di
Calabria
(Province
of
Reggio
Calabria)
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
durch
die
Straße
von
Messina
von
Italien
getrennt.
It
is
separated
from
Italy
by
the
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Im
Osten
ist
Sizilien
von
Kalabrien
mit
der
Straße
von
Messina
getrennt.
In
the
east
it
is
separated
from
Calabria
by
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Segelboot
mieten
Ionische
Küste
Italien
›
Region
di
Calabria
(Straße
von
Messina)
Sailing
boat
Rentals
Italy
Ionian
Coast
›
Reggio
di
Calabria
(Strait
of
Messina)
ParaCrawl v7.1
Die
Straße
von
Messina
trennt
Kalabrien
von
der
Insel
Sizilien.
The
Strait
of
Messina
separates
Calabria
from
the
island
of
Sicily.
ParaCrawl v7.1
Der
Straße
von
Messina
zugewandt,
prägt
er
die
Landschaft
Kalabriens.
Facing
the
Messina
Strait,
it
sculpts
the
Calabrian
landscape
without
a
touch
of
bitterness.
ParaCrawl v7.1
Segelboot
mieten
Straße
von
Messina
›
Region
di
Calabria
(Region
Kalabrien)
Sailing
boat
Rentals
Strait
of
Messina
›
Reggio
di
Calabria
(Region
Calabria)
ParaCrawl v7.1
Geblieben
ist
lediglich
die
Brücke
über
die
Straße
von
Messina,
die
einen
Sonderfall
darstellt.
Only
the
bridge
over
the
Straits
of
Messina,
which
is
a
case
apart,
remains.
Europarl v8
Wenig
später
wurden
Rhegion
und
Zankle
beiderseits
der
strategisch
wichtigen
Straße
von
Messina
gegründet.
Shortly
thereafter,
Rhegion
and
Zankle
were
founded
on
either
side
of
the
strategically
important
Straits
of
Messina.
Wikipedia v1.0
Und
welcher
verrückte
Gedanke
unterstützt
auch
noch
die
Brücke
über
die
Straße
von
Messina?
What
madness
will
further
favour
the
bridge
over
the
Straits
of
Messina
?
EUbookshop v2
Von
der
Arena
aus
genießt
man
einen
atemberaubenden
Blick
auf
die
Straße
von
Messina.
From
there
you
can
admire
the
scenario
of
the
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Eine
herrliche
Terrasse,
von
der
man
das
wunderschöne
Panorama
auf
die
Straße
von
Messina
genießt.
A
splendid
terrace
from
where
enjoying
the
beautiful
panorama
of
the
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Motta
San
Giovanni
liegt
auf
einem
Hügel
mit
Blick
auf
die
Straße
von
Messina.
Motta
San
Giovanni
rises
on
a
hill
overlooking
the
panorama
of
the
Strait
of
Messina.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
sich
um
sie
kümmern,
dazu
werden
Zentren
benötigt,
es
sind
Kontrollmaßnahmen
in
der
Straße
von
Gibraltar,
in
der
Straße
von
Messina,
an
den
heißesten
Punkten
erforderlich,
und
vor
allem
darf
man
nicht
wegsehen
und
darauf
warten,
daß
in
den
Zeitungen
wieder
eine
kleine
oder
große
Zahl
von
an
unseren
Küsten
geborgenen
Leichen
erscheint,
darauf
warten,
daß
wir
einmal
mehr
diese
Tatsache
zu
beklagen
haben.
Measures
must
be
taken
to
control
the
Straits
of
Gibraltar,
the
Straits
of
Messina,
and
the
most
popular
crossings.
Above
all,
however,
we
must
not
look
the
other
way,
waiting
for
press
headlines
on
large
or
small
numbers
of
corpses
washed
up
on
our
shores,
waiting
to
have
to
regret
the
situation
all
over
again.
Europarl v8
In
Hamburg
existiert
ein
Engpass,
die
feste
Fehmarnbelt-Querung
wird
zementiert,
die
in
der
Schweiz
gerade
fertig
gestellten
beiden
Alpentunnel
werden
ignoriert,
und
die
Brücke
über
die
Straße
von
Messina
soll
ein
europäisches
Projekt
sein.
In
Hamburg
there
is
a
bottleneck,
the
fixed-link
Fehmarn
Belt
crossing
has
been
cemented,
the
two
Alpine
tunnels
that
have
just
been
completed
in
Switzerland
are
being
ignored
and
the
bridge
across
the
Messina
road
is
intended
to
be
a
European
project.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Mittel
sinnvoller
verwenden,
nicht
für
prestigeträchtige,
aber
ineffiziente
nationale
Renommierprojekte
wie
die
Brücke
über
die
Straße
von
Messina,
sondern
beispielsweise
für
Eisenbahnstrecken,
die
Berlin
mit
Warschau,
Vilnius,
Riga
und
Tallinn
oder
Wien
und
Venedig
mit
Ljubljana,
Bratislava,
Prag
und
Budapest
verbinden.
We
want
to
spend
the
money
more
effectively,
not
on
prestigious
but
inefficient
national
showpieces,
such
as
the
bridge
over
the
Straits
of
Messina
Street,
but,
for
example,
on
the
railway
connection
that
links
up
Berlin
with
Warsaw,
Vilnius,
Riga
and
Tallinn
or
Vienna
or
Venice
with
Ljubljana,
Bratislava,
Prague
and
Budapest.
Europarl v8
Hier
möchte
ich
hervorheben,
dass
unbedingt
eine
Brücke
über
die
Straße
von
Messina
gebaut
werden
muss.
On
this
point,
I
would
like
to
emphasise
the
need
to
build
a
bridge
over
the
Straits
of
Messina.
Europarl v8
Die
Brücke
über
die
Straße
von
Messina,
ein
Anhängsel
der
Nord-Süd-Eisenbahnverbindung
–
das
nur
auf
die
Forderung
der
italienischen
Regierung
hin
vorgeschlagen
und
dessen
ungeachtet,
wie
selbst
Kommissar
van
Miert
gegenüber
den
Mitgliedern
dieses
Parlaments
einräumen
musste,
nie
einer
Umweltverträglichkeitsprüfung
unterzogen
wurde
–
ist
von
der
Liste
der
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
gestrichen
worden.
The
bridge
over
the
Strait
of
Messina,
an
addition
to
the
North-South
rail
route – only
proposed
at
the
request
of
the
Italian
Government,
though
never
subject
to
environmental
impact
assessments,
as
the
former
Commissioner
Mr Van
Miert
admitted
to
the
Members
of
this
Parliament – has
been
crossed
off
the
list
of
projects
of
European
interest.
Europarl v8
Die
Sicherheit
im
Seeverkehr
ist
ein
zu
wichtiges
Thema,
um
damit
taktische
Spiele
zu
spielen,
zu
schwerwiegend
angesichts
der
vergangenen
Ereignisse:
die
Erika,
die
Prestige,
jüngst
die
Segesta
Jet
in
der
Straße
von
Messina
und
die
Sea
Diamond
in
Santorini!
Maritime
safety
is
too
important
an
issue
to
be
the
subject
of
tactics,
too
serious
because
of
the
events
that
have
already
taken
place:
Erika,
Prestige,
more
recently
Segesta
Jet
in
the
Strait
of
Messina
and
Sea
Diamond
in
Santorini!
Europarl v8
Ein
spezielles
Beispiel,
über
das
wir
auch
mit
Kommissar
Van
Miert
gesprochen
haben,
betrifft
das
Projekt
des
Baus
einer
Brücke
über
die
Straße
von
Messina.
One
example,
in
particular,
which
we
have
discussed
at
length
with
Commissioner
Van
Miert,
is
the
project
to
build
a
bridge
over
the
Straits
of
Messina.
Europarl v8
Während
er
mit
den
ersten
Booten
in
den
Gewässern
in
der
Straße
von
Messina
zwischen
Italien
und
Sizilien
patrouillierte,
erhielt
Scipio
die
Nachricht,
dass
Lipara
auf
den
Liparischen
Inseln
dabei
war,
auf
die
Seite
der
Römer
zu
wechseln.
While
patrolling
the
waters
of
the
Messina
strait
between
Italy
and
Sicily
with
the
first
vessels,
Scipio
Asina
received
the
information
that
Lipara,
in
the
Lipari
Islands,
was
about
to
change
to
the
Roman
side.
Wikipedia v1.0
Im
folgenden
Jahr
tritt
Gisko
erneut
auf,
jetzt
als
Admiral
der
karthagischen
Flotte
in
der
Straße
von
Messina.
In
the
following
year,
260
BC,
Gisco
returned
as
the
admiral
in
charge
of
the
Carthaginian
fleet
in
the
Straits
of
Messina.
Wikipedia v1.0
Milne
beließ
daher
"Indomitable"
und
"Indefatigable"
am
nördlichen
Ende
der
Straße
von
Messina,
da
er
einen
erneuten
Angriff
der
Deutschen
auf
die
französischen
Truppentransporte
von
Nordafrika
nach
Frankreich
erwartete.
Therefore
Milne
stationed
and
"Indefatigable"
at
the
northern
exit
of
the
strait,
expecting
the
Germans
to
break
out
to
the
west
where
they
could
attack
French
troop
transports.
Wikipedia v1.0
Während
der
folgenden
Jahrhunderte
kam
es
ebenfalls
zu
einer
Zurückdrängung
in
einige
Täler
an
der
Westseite
des
Aspromonte
an
der
Straße
von
Messina,
wie
in
den
Catona-
und
Gàllico-Tälern.
During
the
following
century
the
regression
spread
to
some
valleys
in
the
western
side
of
Aspromonte
near
the
Straits
of
Messina,
such
as
the
Catona
and
Gallico
Valleys.
Wikipedia v1.0