Übersetzung für "Steht für" in Englisch
Die
Europäische
Union
steht
für
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit.
The
European
Union
stands
for
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Das
derzeitige
Statut
für
die
Europäische
Gesellschaft
steht
symbolisch
für
ein
europäisches
Vorhaben.
The
current
Statute
for
a
European
company
is
of
symbolic
value
to
a
European
undertaking.
Europarl v8
Die
Digitalisierung
steht
für
den
Beginn
eines
neuen
Zeitalters.
Digitalization
marks
the
dawn
of
a
new
age.
Europarl v8
Die
Abkürzung
‚INCI?
steht
für
International
Nomenclature
Cosmetic
Ingredient.
The
abbreviation
‘INCI’
stands
for
International
nomenclature
for
cosmetic
ingredients.
DGT v2019
Für
diese
Menschen
steht
Schengen
für
Erniedrigungen,
eine
Mauer
und
ein
Problem.
For
them,
Schengen
means
humiliation,
a
wall
and
a
problem.
Europarl v8
Das
steht
für
das
A
in
diesem
ABC,
Herr
Präsident.
This
is
the
'A'
in
this
ABC,
Mr
President.
Europarl v8
Dieser
Stoff
steht
aber
für
eine
Gruppe
von
ungefähr
hundert
anderen.
However,
this
substance
represents
a
group
of
around
a
hundred
others.
Europarl v8
Das
steht
für
mich
im
Mittelpunkt.
For
me,
this
is
the
key
issue.
Europarl v8
Europa
steht
für
Offenheit,
Gastfreundschaft
und
Integration.
Europe
stands
for
openness,
a
welcoming
spirit
and
inclusivity.
Europarl v8
Es
steht
für
die
soziale
Verantwortung
von
Unternehmen.
It
stands
for
corporate
social
responsibility.
Europarl v8
Der
europäische
Haftbefehl
steht
für
mich
in
klarem
Widerspruch
zum
Subsidiaritätsprinzip.
As
far
as
I
am
concerned,
the
European
Arrest
Warrant
is
a
clear
contradiction
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Srebrenica
steht
als
Symbol
für
Horror
und
untröstliche
Trauer.
Srebrenica
stands
as
a
symbol
of
horror
and
inconsolable
grief.
Europarl v8
Das
steht
für
Öffnung,
für
Austausch,
für
Kooperation.
It
represents
openness,
interaction
and
cooperation.
Europarl v8
Er
steht
für
eine
neue
Eskalation
im
Wettbewerb
mit
anderen
imperialistischen
Zentren.
It
marks
a
new
escalation
in
competition
with
other
imperialist
centres.
Europarl v8
Das
Schengen-Gebiet
steht
nicht
nur
für
Freizügigkeit.
The
Schengen
area
is
not
only
about
the
freedom
of
movement.
Europarl v8
Dennoch
steht
alles
für
eine
humanitäre
Sofortaktion
bereit.
Yet
everything
is
in
place
for
an
immediate
humanitarian
operation.
Europarl v8
Der
Sacharow-Preis
steht
für
freie
Meinungsäußerung.
The
Sakharov
Prize
is
for
freedom
of
expression.
Europarl v8
Te
steht
für
die
entsprechende
Betätigungsdauer
und
ist
wie
folgt
definiert:
Te
is
the
equivalent
build-up
application
time
and
is
defined
as:
DGT v2019
Die
Europäische
Union
steht
für
das
Gegenteil
von
Totalitarismus.
The
European
Union
stands
for
everything
that
is
the
opposite
of
totalitarianism.
Europarl v8
Und
für
viele
Leute
mit
beschränkten
Mitteln
steht
Opel
für
eine
erschwingliche
Marke.
For
many
people
of
modest
means,
Opel
represents
an
affordable
brand.
Europarl v8
Schengen
steht
für
den
freien
Personenverkehr.
Schengen
stands
for
freedom
of
movement.
Europarl v8
Sie
steht
für
Stabilität
und
Sicherheit,
in
diesem
Fall
in
der
Mittelmeerregion.
It
stands
for
stability
and
security,
in
this
case
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Kurz
gesagt
steht
dieser
Bericht
für
ein
militarisiertes
und
imperialistisches
Europa.
In
a
nutshell,
this
report
stands
for
a
militarised
and
imperialist
Europe.
Europarl v8
Ein
Grundsatz
steht
für
die
Kommission
im
Vordergrund.
One
principle
is
essential
for
the
Commission.
Europarl v8
Das
Paket
der
Europäischen
Union
steht
für
Arbeitsplätze
und
Erneuerung.
This
is
a
European
Union
package
for
jobs,
for
regeneration.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
Betriebsrenten
steht
für
uns
an
oberster
Stelle.
Security
of
occupational
pensions
is
the
top
priority
for
us.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Nahrungsergänzungen
steht
für
der
Industrie
doch
Einiges
auf
dem
Spiel.
In
the
field
of
food
supplements,
large
industrial
interests
are
at
stake.
Europarl v8
Dänemark
allein
steht
für
6-700
000
Tonnen.
Of
this,
Denmark
alone
is
responsible
for
600
000
to
700
000
tons.
Europarl v8