Übersetzung für "Status erlangen" in Englisch
Sie
können
auch
die
fünf
Jahre
absolvieren
und
können
dann
den
Status
erlangen.
They
can
also
complete
the
five
years
and
then
they
can
get
settled
status.
ParaCrawl v7.1
In
Ausnahmefällen
können
auch
die
Produkte
selbst
den
Status
einer
Marke
erlangen.
In
exceptional
circumstances,
even
a
product
itself
can
be
granted
the
status
of
a
trademark.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Transferlimits
noch
einmal
erhöhen,
wenn
Sie
VIP
Status
erlangen.
You
can
increase
the
transfer
limits
even
further
by
acquiring
the
VIP
status.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
nur
die
Chance
erhalten,
durch
regelmäßige
Überprüfung
diesen
Status
zu
erlangen.
It
should
merely
be
given
a
chance
to
attain
this
status
through
regular
monitoring.
Europarl v8
Die
LUNEX
University
bietet
auch
die
Möglichkeit,
den
"
Student-Athlet-Status
"
zu
erlangen.
LUNEX
University
also
offers
the
possibility
to
gain
the
"student-athlete
status
".
ParaCrawl v7.1
Die
Sterblichen
werden
auf
jeder
Welt
des
Vaters
außer
einer
einzigen
einen
bestimmten
Status
erlangen.
Mortals
will
attain
some
status
on
each
of
the
Father’s
worlds
save
one.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
in
der
modernen
Welt,
kann
man
durch
seine
eigenen
Bemühungen
einen
gewissen
Status
erlangen.
Although
in
the
modern
world,
one
can
gain
some
status
through
his
own
efforts.
ParaCrawl v7.1
Diese
fortgesetzte
Zweideutigkeit
läßt
illusorische
Hoffnungen
entstehen,
und
besonders
diejenige
für
die
Türkei,
einen
Status
zu
erlangen,
auf
den
sie
keinen
Anspruch
hat.
This
continued
ambiguity
gives
rise
to
illusory
hopes
and,
for
Turkey
in
particular,
the
hope
of
achieving
a
status
to
which
it
cannot
lay
claim.
Europarl v8
Besonders
freue
ich
mich
über
die
letzten
Eurostat-Statistiken,
aus
denen
hervorgeht,
daß
vier
Regionen
aus
dem
Vereinigten
Königreich
auf
dem
besten
Wege
sind,
den
Ziel-1-Status
zu
erlangen.
I
am
particularly
pleased
that
the
release
of
the
latest
Eurostat
figures
indicates
that
four
UK
regions
are
on
track
to
gain
Objective
1
status.
Europarl v8
Keiner
anderen
europäischen
Institution
ist
es
gelungen,
einen
derartigen
Status
zu
erlangen,
weder
dem
Europäischen
Parlament,
das
immer
noch
als
eine
zweitrangige
Versammlung
angesehen
wird,
noch
offensichtlich
der
Kommission,
die
als
eine
bloße
Ansammlung
von
Beamten
betrachtet
wird.
No
other
European
institution
has
achieved
such
status,
neither
the
European
Parliament,
which
is
still
considered
to
be
a
lower
House,
nor,
of
course,
the
Commission,
which
is
considered
to
be
a
mere
collection
of
civil
servants.
Europarl v8
Es
liegt
jedoch
auf
der
Hand,
dass
die
Gemeinschaft
mit
ihrem
Beitritt
zur
Haager
Konferenz
einen
Status
erlangen
kann,
der
wirklich
ihrer
neuen
Rolle
als
zentraler
Akteur
auf
der
Weltbühne
entspricht,
also
eines
Akteurs,
der
praktisch
und
formal
an
den
Arbeiten
der
Konferenz
teilnehmen
muss.
It
is
quite
clear,
however,
that
acceding
to
the
Hague
Conference
will
enable
the
Community
to
obtain
a
status
that
effectively
corresponds
to
its
new
role
as
a
leading
player
on
the
international
stage,
thus
as
an
actor
that
needs
to
play
a
practical
and
formal
part
in
the
activities
of
the
Hague
Conference.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
die
Aufnahme
des
Begriffs
„Zivilbürgerschaft“,
die
es
den
legalen
Einwanderern
ermöglicht,
einen
Status
zu
erlangen,
der
ihnen
ein
Zugehörigkeitsgefühl
gibt.
I
also
welcome
the
inclusion
of
the
concept
of
‘civic
citizenship’,
enabling
legal
immigrants
to
enjoy
a
status
that
confers
on
them
a
sense
of
belonging.
Europarl v8
Die
Hilfe
muss
aufgestockt
werden,
und
die
schon
so
lange
existierenden
Lager
müssen
irgendeinen
offiziellen
Status
erlangen.
Aid
has
to
be
increased
and
the
camps
that
have
been
in
existence
for
so
long
must
be
given
some
form
of
official
status.
Europarl v8
Für
den
Großteil
der
Menschheit
werden
die
großen
Probleme
darin
bestehen,
ausreichend
geistige
Herausforderungen
und
Ablenkung
in
ihrer
Arbeit
und
Freizeit
zu
finden,
um
sich
nicht
zu
langweilen,
und
einen
ausreichenden
Status
zu
erlangen,
um
nicht
neidisch
auf
ihre
Mitmenschen
zu
sein.
The
big
problems
for
most
of
humanity
will
be
to
find
enough
conceptual
puzzles
and
diversions
in
their
work
and
leisure
lives
to
avoid
being
bored,
and
enough
relative
status
not
to
be
green
with
envy
of
their
fellows.
News-Commentary v14
Ein
Ausbildungsunternehmen
könnte
in
diesem
Fall
einen
E-Corp-Status
nur
dann
erlangen,
wenn
es
seine
Werte
und
Ergebnisse
offen
legt.
An
education
company
could
attain
E
Corp
status
only
if
it
became
transparent
about
its
values
and
outcomes.
News-Commentary v14
Mit
Schreiben
vom
10.
Januar
2008
und
in
Einklang
mit
Artikel
12
der
Richtlinie
91/67/EWG
des
Rates
beantragte
Norwegen
die
Genehmigung
seines
nationalen
Programms
zur
Bekämpfung
und
Tilgung
der
Bakteriellen
Nierenerkrankung
mit
dem
Ziel,
den
seuchenfreien
Status
zu
erlangen.
WHEREAS,
by
letter
of
10
January
2008
and
in
accordance
with
Article
12
of
Council
Directive
91/67/EEC,
Norway
applied
for
approval
of
its
national
control
and
eradication
programme
for
Bacterial
Kidney
Disease
with
the
goal
of
achieving
free
status
for
the
disease,
DGT v2019
Außerdem
sollte
der
Status
der
Untersuchungsbeauftragten
(Bedienstete
auf
Zeit/Beamte)
präzisiert
und
im
Rahmen
der
Personalpolitik
des
Amtes
geregelt
werden,
unter
welchen
Bedingungen
sie
einen
anderen
Status
erlangen
können.
The
status
(temporary/permanent)
of
investigative
staff
should
also
be
specified
and
conditions
laid
down
in
which
they
can
change
status
as
part
of
a
staff
policy
for
the
Office.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Möglichkeit,
den
Status
zu
erlangen,
nicht
ausgehöhlt
wird,
und
im
Sinne
einer
Harmonisierung
der
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Voraussetzungen
werden
die
Bewertungskriterien
genau
festgelegt.
The
criteria
for
assessing
this
are
determined
very
strictly
to
avoid
rendering
eligibility
for
the
status
nugatory
and
to
harmonise
the
conditions
in
all
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
sind
Regelungen
dafür
vorzusehen,
wie
diese
Personen
den
dauerhaften
Status
erlangen
können,
wenn
ein
Mitglied
ihrer
Familie
ihn
bereits
besitzt.
Consideration
must
be
given
to
granting
permanent
status
to
family
members
of
people
with
permanent
resident
status.
TildeMODEL v2018
Ein
rascher
und
wirksamer
Entscheidungsprozess
liegt
sowohl
im
Interesse
der
Antragsteller,
die
Klarheit
über
ihren
rechtlichen
Status
erlangen,
als
auch
der
Mitgliedstaaten,
für
die
sich
Einsparungen
bei
der
Aufnahme
und
den
Verwaltungskosten
ergeben.
A
rapid
and
effective
decision
making
process
is
in
the
interest
of
both
the
applicants,
enabling
them
to
get
clarity
on
their
legal
status,
and
of
the
Member
States
leading
to
savings
in
reception
and
administrative
costs.
TildeMODEL v2018
Ebenso
dürfen
sich
Forschungsaufenthalte
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
nicht
ungünstig
auswirken
und
die
Forscher
daran
hindern,
den
Status
zu
erlangen,
denn
es
gilt,
das
Ziel
eines
europäischen
Forschungsraums,
wie
von
der
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
vom
18.
Januar
20005
definiert
und
vom
Europäischen
Rat
am
23.
und
24.
März
2000
in
Lissabon6
bekräftigt,
zu
verwirklichen.
Likewise,
given
the
objective
of
achieving
a
European
area
of
research
set
out
in
the
Commission
communication
of
18
January
200026
and
confirmed
at
the
Lisbon
European
Council
on
23
and
24
March
200027,
periods
devoted
to
research
in
another
Member
State
should
not
be
penalised,
and
the
researchers
should
not
be
prevented
from
obtaining
long?term
resident
status.
TildeMODEL v2018
Eine
innerstaatliche
Bestimmung,
nach
der
beispielsweise
ein
Familienmitglied,
das
nicht
Unionsbürger
ist,
nach
zweijährigem
Aufenthalt
einen
eigenständigen
Status
erlangen
kann,
kann
weiterhin
angewandt
werden.
For
example,
any
Member
State
that
gives
non-EU
family
members
status
in
their
own
right
after
two
years
of
residence
may
continue
to
do
so.
TildeMODEL v2018