Übersetzung für "Status erlangen" in Englisch

Sie können auch die fünf Jahre absolvieren und können dann den Status erlangen.
They can also complete the five years and then they can get settled status.
ParaCrawl v7.1

In Ausnahmefällen können auch die Produkte selbst den Status einer Marke erlangen.
In exceptional circumstances, even a product itself can be granted the status of a trademark.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Transferlimits noch einmal erhöhen, wenn Sie VIP Status erlangen.
You can increase the transfer limits even further by acquiring the VIP status.
ParaCrawl v7.1

Es soll nur die Chance erhalten, durch regelmäßige Überprüfung diesen Status zu erlangen.
It should merely be given a chance to attain this status through regular monitoring.
Europarl v8

Die LUNEX University bietet auch die Möglichkeit, den " Student-Athlet-Status " zu erlangen.
LUNEX University also offers the possibility to gain the "student-athlete status ".
ParaCrawl v7.1

Die Sterblichen werden auf jeder Welt des Vaters außer einer einzigen einen bestimmten Status erlangen.
Mortals will attain some status on each of the Father’s worlds save one.
ParaCrawl v7.1

Obwohl in der modernen Welt, kann man durch seine eigenen Bemühungen einen gewissen Status erlangen.
Although in the modern world, one can gain some status through his own efforts.
ParaCrawl v7.1

Diese fortgesetzte Zweideutigkeit läßt illusorische Hoffnungen entstehen, und besonders diejenige für die Türkei, einen Status zu erlangen, auf den sie keinen Anspruch hat.
This continued ambiguity gives rise to illusory hopes and, for Turkey in particular, the hope of achieving a status to which it cannot lay claim.
Europarl v8

Besonders freue ich mich über die letzten Eurostat-Statistiken, aus denen hervorgeht, daß vier Regionen aus dem Vereinigten Königreich auf dem besten Wege sind, den Ziel-1-Status zu erlangen.
I am particularly pleased that the release of the latest Eurostat figures indicates that four UK regions are on track to gain Objective 1 status.
Europarl v8

Keiner anderen europäischen Institution ist es gelungen, einen derartigen Status zu erlangen, weder dem Europäischen Parlament, das immer noch als eine zweitrangige Versammlung angesehen wird, noch offensichtlich der Kommission, die als eine bloße Ansammlung von Beamten betrachtet wird.
No other European institution has achieved such status, neither the European Parliament, which is still considered to be a lower House, nor, of course, the Commission, which is considered to be a mere collection of civil servants.
Europarl v8

Es liegt jedoch auf der Hand, dass die Gemeinschaft mit ihrem Beitritt zur Haager Konferenz einen Status erlangen kann, der wirklich ihrer neuen Rolle als zentraler Akteur auf der Weltbühne entspricht, also eines Akteurs, der praktisch und formal an den Arbeiten der Konferenz teilnehmen muss.
It is quite clear, however, that acceding to the Hague Conference will enable the Community to obtain a status that effectively corresponds to its new role as a leading player on the international stage, thus as an actor that needs to play a practical and formal part in the activities of the Hague Conference.
Europarl v8

Ich begrüße auch die Aufnahme des Begriffs „Zivilbürgerschaft“, die es den legalen Einwanderern ermöglicht, einen Status zu erlangen, der ihnen ein Zugehörigkeitsgefühl gibt.
I also welcome the inclusion of the concept of ‘civic citizenship’, enabling legal immigrants to enjoy a status that confers on them a sense of belonging.
Europarl v8

Die Hilfe muss aufgestockt werden, und die schon so lange existierenden Lager müssen irgendeinen offiziellen Status erlangen.
Aid has to be increased and the camps that have been in existence for so long must be given some form of official status.
Europarl v8

Für den Großteil der Menschheit werden die großen Probleme darin bestehen, ausreichend geistige Herausforderungen und Ablenkung in ihrer Arbeit und Freizeit zu finden, um sich nicht zu langweilen, und einen ausreichenden Status zu erlangen, um nicht neidisch auf ihre Mitmenschen zu sein.
The big problems for most of humanity will be to find enough conceptual puzzles and diversions in their work and leisure lives to avoid being bored, and enough relative status not to be green with envy of their fellows.
News-Commentary v14

Ein Ausbildungsunternehmen könnte in diesem Fall einen E-Corp-Status nur dann erlangen, wenn es seine Werte und Ergebnisse offen legt.
An education company could attain E Corp status only if it became transparent about its values and outcomes.
News-Commentary v14

Mit Schreiben vom 10. Januar 2008 und in Einklang mit Artikel 12 der Richtlinie 91/67/EWG des Rates beantragte Norwegen die Genehmigung seines nationalen Programms zur Bekämpfung und Tilgung der Bakteriellen Nierenerkrankung mit dem Ziel, den seuchenfreien Status zu erlangen.
WHEREAS, by letter of 10 January 2008 and in accordance with Article 12 of Council Directive 91/67/EEC, Norway applied for approval of its national control and eradication programme for Bacterial Kidney Disease with the goal of achieving free status for the disease,
DGT v2019

Außerdem sollte der Status der Untersuchungsbeauftragten (Bedienstete auf Zeit/Beamte) präzisiert und im Rahmen der Personalpolitik des Amtes geregelt werden, unter welchen Bedingungen sie einen anderen Status erlangen können.
The status (temporary/permanent) of investigative staff should also be specified and conditions laid down in which they can change status as part of a staff policy for the Office.
TildeMODEL v2018

Damit die Möglichkeit, den Status zu erlangen, nicht ausgehöhlt wird, und im Sinne einer Harmonisierung der in den Mitgliedstaaten geltenden Voraus­setzungen werden die Bewertungskriterien genau festgelegt.
The criteria for assessing this are determined very strictly to avoid rendering eligibility for the status nugatory and to harmonise the conditions in all the Member States.
TildeMODEL v2018

Es sind Regelungen dafür vorzusehen, wie diese Personen den dauerhaften Status erlangen können, wenn ein Mitglied ihrer Familie ihn bereits besitzt.
Consideration must be given to granting permanent status to family members of people with permanent resident status.
TildeMODEL v2018

Ein rascher und wirksamer Entscheidungsprozess liegt sowohl im Interesse der Antragsteller, die Klarheit über ihren rechtlichen Status erlangen, als auch der Mitgliedstaaten, für die sich Einsparungen bei der Aufnahme und den Verwaltungskosten ergeben.
A rapid and effective decision making process is in the interest of both the applicants, enabling them to get clarity on their legal status, and of the Member States leading to savings in reception and administrative costs.
TildeMODEL v2018

Ebenso dürfen sich Forschungsaufenthalte in einem anderen Mitgliedstaat nicht ungünstig auswirken und die Forscher daran hindern, den Status zu erlangen, denn es gilt, das Ziel eines europäischen Forschungsraums, wie von der Kommission in ihrer Mitteilung vom 18. Januar 20005 definiert und vom Europäischen Rat am 23. und 24. März 2000 in Lissabon6 bekräftigt, zu verwirklichen.
Likewise, given the objective of achieving a European area of research set out in the Commission communication of 18 January 200026 and confirmed at the Lisbon European Council on 23 and 24 March 200027, periods devoted to research in another Member State should not be penalised, and the researchers should not be prevented from obtaining long?term resident status.
TildeMODEL v2018

Eine innerstaatliche Bestimmung, nach der beispielsweise ein Familienmitglied, das nicht Unionsbürger ist, nach zweijährigem Aufenthalt einen eigenständigen Status erlangen kann, kann weiterhin angewandt werden.
For example, any Member State that gives non-EU family members status in their own right after two years of residence may continue to do so.
TildeMODEL v2018