Übersetzung für "Standards anwenden" in Englisch

Wir müssen in jeder Region dieselben Standards anwenden.
We need to apply the same standards in every region.
Europarl v8

Wie kann ich Normen und Standards finden und anwenden?
How can I find and apply standards?
CCAligned v1

Wir versuchen, die einzelstaatlichen Strukturen zu unterstützen, damit sie die gleichen Standards anwenden.
So what we are trying to do is to support the national structures so that they operate to the same standards.
Europarl v8

Vollständige Interoperabilität in der gesamten Union ist nur erreichbar, wenn alle Zahlungsdienstleister diese Standards anwenden.
The use of those standards by all PSPs is therefore a requirement for full interoperability throughout the Union.
DGT v2019

Obwohl beide Standards unterschiedliche Berechnungsmethoden anwenden, zeigte die Analyse eine signifikante Anzahl von Gemeinsamkeiten.
Their analysis shows a significant number of similarities although both standards use different calculation methodologies.
ParaCrawl v7.1

Somit muss die Organisation zu entwickeln, übernehmen und anwenden Standards geschäftlichen für seine Mitglieder.
Thus, the organization must develop, adopt and apply standards of business for its members.
ParaCrawl v7.1

Alle anzuwendenden Gesetze und Vorschrifteneinhalten und angemessene Standards anwenden, wenn es keine entsprechende Gesetzgebung gibt.
Comply with all applicable laws and regulations and apply appropriate standards where legislation does not exist.
ParaCrawl v7.1

Man kann nicht gewisse Standards für sich selbst und dann unterschiedliche Standards auf andere anwenden.
One cannot apply certain standards to oneself and then apply different standards to others.
ParaCrawl v7.1

Standards, die wir anwenden:
We use the following standards:
CCAligned v1

Wir hoffen, dass viele Organisationen diesem Beispiel folgen und die internationalen Standards des Kinderschutzes anwenden.
We hope all organisations follow their success in implementing the International Child Safeguarding Standards .
ParaCrawl v7.1

Aber irgendwann überrunden Gruppen, die Standards anwenden, diejenigen, die das nicht tun.
But, eventually, groups that use standards outpace groups that do not.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen in der Tat in Betracht ziehen, eine Kohlenstoffsteuer an den Grenzen der Europäischen Union einzuheben, weil wir unsere Unternehmen und daher unsere Arbeitsplätze nicht vollkommen dem unfairem Wettbewerb ausliefern können, und das zum Vorteil von Ländern, die entweder keinen Respekt zeigen oder nicht die gleichen Standards anwenden, wenn es um den Schutz der Umwelt und die Reduktion von Treibhausgasen geht.
Indeed, we must consider implementing a carbon tax at the borders of the European Union, because we cannot abandon our businesses and thus our jobs to completely unfair competition, to the advantage of countries that show no respect for, or do not apply the same standards regarding, environmental protection and greenhouse gas reduction.
Europarl v8

Ich denke deshalb, wir sollten sicherstellen, dass alle EU-Mitgliedstaaten die gleichen hohen Standards anwenden bezüglich des Exports von zivilen Produkten, die auch für militärische Zwecke eingesetzt werden können.
I therefore think that we should aim to ensure that all EU Member States apply the same high standards in respect of the export of civilian products which can be used for military purposes.
Europarl v8

Wenn die Konkurrenz durch Importe aus Drittländern, die nicht genauso hohe Standards anwenden, nicht kontrolliert wird - ich erinnere an den Vorfall in Bezug auf Milchpulver aus China, das mit Melamin verseucht war -, werden diese Kosten einen Produktionsrückgang in diesem Bereich verursachen.
In the case where competition from imports from third countries, which do not impose the same high standards, is not kept under control - let me remind you of the incident involving the milk powder from China infected with melamine - these costs will cause a drop in EU production in this area.
Europarl v8

Im Dokument wird auch gesagt, daß eine Majorität im Rat nur schwer erreicht werden könnte, wenn man die Standards anwenden würde, die in den Mitgliedsländern am höchsten sind.
The document also concludes that it would be difficult to get a majority in the Council if the standards which are the highest in Europe were put forward.
Europarl v8

Heute schreibt die Gesetzgebung der Europäischen Union vor, dass Drittländer, die in die EU exportieren, die gleichen Standards anwenden müssen.
Today, EU legislation requires that operators from third countries exporting to the EU apply equivalent standards.
Europarl v8

Das Parlament hat die persönlichen Daten der EU-Bürger immer geschützt, und ich glaube, es ist fair und moralisch, dass wir die gleichen hohen Standards anwenden, wenn es um den Schutz der Daten unserer Besucher geht.
Parliament has always protected the personal data of the EU's citizens and I believe that it is fair and moral for us to apply the same high standards when protecting our visitors' data too.
Europarl v8

Es gibt Hinweise, dass andere internationale Partner, beispielsweise das Commonwealth und die Vereinigten Staaten, diese Standards ebenfalls anwenden wollen, so dass es dann der internationalen Gemeinschaft möglich ist, die Offenheit und Fairness der Wahlen zu beurteilen.
There are indications that other international partners, such as the Commonwealth and the United States, will agree to use those standards, which would then allow the international community to judge the openness and fairness of the elections.
Europarl v8

Wenn auch andere Länder die im Vereinigten Königreich geltenden strengen Standards anwenden würden, dann könnte ein Übereinkommen über den Waffenhandel sicherlich als Bereicherung gelten und sich als Segen für die internationalen Sicherheitsbemühungen erweisen.
If other countries were willing to emulate the strict standards enforced by the United Kingdom, an arms treaty would certainly be a worthwhile asset and a boon to international security.
Europarl v8

Angesichts des Niveaus der europäischen Standards kann man davon ausgehen, dass Drittländer stärker von dem Inkrafttreten des Übereinkommens betroffen sein werden als die Mitgliedstaaten, die bereits anspruchsvollere Standards anwenden.
Taking into account the level of European standards, one may think that third countries will be much more affected by the Convention coming into force than the Member States, who already apply more exacting standards.
Europarl v8

Es muss in der Tat so schnell wie möglich eine neue Richtlinie über die Standards für die Anerkennung des Flüchtlingsstatus vorgelegt werden, und dabei sollten wir von Mindestkriterien ausgehen, wobei die Mitgliedstaaten strengere Standards anwenden können und dürfen.
Indeed, a new directive should be laid down about standards for the recognition of the refugee status as soon as possible, and we should apply minimum criteria in this respect, whereby the Member States may, and can, apply stricter standards.
Europarl v8

Artikel 95 des Vertrags, die Rechtsgrundlage dieser Richtlinie, gesteht den Mitgliedstaaten, die höhere Standards anwenden wollen, dies nur nach sehr strengen Verfahren zu.
Article 95 of the Treaty as legal basis for the proposed Directive gives only very strict procedures for Member States to defend higher standards.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend handelt es sich bei diesem Rechtsakt de facto nicht um eine Mindestregelung, sondern um eine Maximalrichtlinie, auch wenn Arbeitgeber freiwillig höhere Standards anwenden können.
Consequently, it is de facto a maximum instead of a minimum directive, even if employers can voluntarily choose to apply higher standards.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend handelt es sich bei diesem Rechtsakt de facto nicht um eine Mindestregelung, sondern um eine Maximalricht­linie, auch wenn Arbeitgeber freiwillig höhere Standards anwenden können.
Consequently, it is de facto a maximum instead of a minimum directive, even if employers can voluntarily choose to apply higher standards.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend handelt es sich bei diesem Rechtsakt de facto nicht um eine Mindestrege­lung, sondern um eine Maximalrichtlinie, auch wenn Arbeitgeber freiwillig höhere Standards anwenden können.
Consequently, it is de facto a maximum instead of a minimum directive, even if employers can voluntarily choose to apply higher standards.
TildeMODEL v2018

Ferner wird die Bedeutung eines angemessenen Follow-up zur Interinstitutionellen Vereinbarung mit dem Europäischen Parlament und dem Rat11 berücksichtigt (z.B. müssen das Europäische Parlament und der Rat bei der Abschätzung der Folgen von substanziellen Änderungen zu Kommissionsvorschlägen dieselben Grundsätze und Standards anwenden).
Furthermore, attention will also be paid to the importance of ensuring adequate follow-up to the Inter-Institutional Agreement with the European Parliament and the Council11 (e.g. to the need for European Parliament and the Council to apply the same principles and standards regarding impact assessment when it comes to impact assessment of substantial amendments to Commission proposals).
TildeMODEL v2018