Übersetzung für "Staatliche beihilfe" in Englisch

In einer vorläufigen Würdigung wurden solche Maßnahmen als staatliche Beihilfe betrachtet.
In the preliminary assessment, these measures were regarded as state aid.
DGT v2019

Folglich handele es sich bei Maßnahme B um eine staatliche Beihilfe.
Consequently Measure B is state aid.
DGT v2019

Die angemeldete Maßnahme ist als staatliche Ad-hoc-Beihilfe einzustufen.
The notified measure must be assessed as ad hoc State aid.
DGT v2019

Sie wäre somit eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag.
It would thus constitute State aid within the meaning of Article 87 of the Treaty.
DGT v2019

Das ist aber kein Anlass für staatliche Beihilfe.
But this does not create a State aid.
DGT v2019

Laut Definition wäre ein solches System keine staatliche Beihilfe.
By definition, such a system would not constitute State aid.
DGT v2019

In Anbetracht dieser Sachlage handele es sich nicht um eine staatliche Beihilfe.
In these circumstances there was no state aid.
DGT v2019

Folglich liegt beim Darlehen selbst keine staatliche Beihilfe vor.
Therefore, no state aid is involved in the loan itself.
DGT v2019

Diese Maßnahme wurde von den französischen Behörden als staatliche Beihilfe angemeldet.
This measure was notified as State aid by the French authorities.
DGT v2019

Deshalb stellt Maßnahme 12 nach Auffassung der Kommission eine staatliche Beihilfe dar.
Therefore, the capital provided by the Land to NG on 1 May 2002 (amounting to EUR 2179000) and on 21 December 2004 (amounting to EUR 22839241), as well as the capital provided by the Land and the district of Ahrweiler on 31 August 2004 (amounting to EUR 4887000) and 4 September 2007 (amounting to EUR 10000000) involve aid which is equal to the full amount of capital provided.
DGT v2019

Ryanair macht zudem geltend, dass die Differenzierungsmaßnahme eine staatliche Beihilfe darstelle.
Ryanair therefore challenges the Commission's view, which simply presumes that the measures in question are imputable to the State due to the fact that the CCIMP is under state control, and points out that the Commission should examine, in each case, the specific circumstances determining whether or not the measure is imputable to the State.
DGT v2019

Deshalb ist im Rahmen der Maßnahme de facto keine staatliche Beihilfe gewährt worden.
The consequence of the finding that the measures constitute unlawful and incompatible State aid is that the aid must be recovered from its recipients pursuant to Article 16 of Regulation (EU) 2015/1589.
DGT v2019

Dementsprechend handele es sich bei der Maßnahme nicht um eine staatliche Beihilfe.
In addition, the Bank has substantially reduced its number of branches and full time employees as well as reduced its operating costs.
DGT v2019

Somit ist SDO der Auffassung, dass keine staatliche Beihilfe vorliegt.
Therefore, SDO argues that no state aid is involved.
DGT v2019

Andernfalls stellt die Ausgleichszahlung eine staatliche Beihilfe dar und muss angemeldet werden.
Otherwise, the compensation constitutes state aid and needs to be notified.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtbetrag von rund 36 Mrd. EUR wurde nicht als staatliche Beihilfe eingestuft.
The overall figure of around € 36 billion was deemed not to constitute State aid.
TildeMODEL v2018

Deshalb beinhaltet die Maßnahme nach Auffassung der Kommission eine staatliche Beihilfe.
Following the Parex Final Decision (and the split into a good and a bad bank) the liquidity aid was subsequently transferred to Citadele and Reverta.
DGT v2019