Übersetzung für "Spricht für" in Englisch

Ich danke Ihnen, Herr Zaleski - der Beifall spricht für sich selbst.
Thank you, Mr Zaleski - the applause speaks for itself.
Europarl v8

Im November spricht man sich für immer schärferen Wettbewerb aus.
In November, we were in favour of everincreasing competition.
Europarl v8

Dies spricht sicher für eine gute Zukunft der parlamentarischen Zusammenarbeit.
I am sure that bodes well for the future of parliamentary cooperation.
Europarl v8

Die Kommission spricht sich klar für die Definition von Flughafennetzen aus.
The Commission accepts the idea of defining networks, obviously.
Europarl v8

Die Liberale Fraktion spricht sich für eine Stabilisierung aus.
We, in the Liberal Group, accept real stabilisation.
Europarl v8

Alles spricht doch für eine so anspruchsvolle Maßnahme.
In fact, all the evidence points to the need for such a stringent measure.
Europarl v8

Was Sie in fünf Jahren erreicht haben, spricht für sich.
What you have accomplished in five years speaks for itself.
Europarl v8

Das spricht, glaube ich, für sich selbst!
That, I believe, speaks for itself!
Europarl v8

Er spricht sich für eine stabilitätsorientierte Geldpolitik und eine solide Haushaltspolitik aus.
He advocates a stability-based monetary policy and sound budgetary policy.
Europarl v8

Das Parlament spricht sich für die Berücksichtigung desKompromißänderungsantrags aus.
Parliament agreed to consider the compromise amendment
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung spricht für sich.
The resolution we have here speaks for itself.
Europarl v8

Diese Tatsache spricht für sich selbst.
This fact speaks for itself.
Europarl v8

Das spricht doch für sich, das versteht doch ein kleines Kind.
That is obvious, even a child could understand it.
Europarl v8

Die Kommission spricht sich ausdrücklich für neue und erneuerbare Energieträger aus.
The Commission has come out in favour of new and renewable energy sources.
Europarl v8

Es spricht für sich, daß diese Probleme immer noch nicht gelöst sind.
The fact that they have not yet been resolved says a great deal.
Europarl v8

Angesichts der darin enthaltenen wichtigen Aufgaben spricht einiges für diese Auffassung.
In view of the important work involved in such a programme, there is something to be said for this point of view.
Europarl v8

Er spricht sich auch für bindende und überprüfbare Zielsetzungen aus.
It even advocated stringent and verifiable objectives.
Europarl v8

Dies spricht eindeutig für die von der Rhein-Kommission festgelegten Vorschriften.
The clear message given is that the Rhine Commission has good legislation.
Europarl v8

Sie spricht sich zweitens für eine Ermäßigung bei den festen Straßenbenutzungsgebühren aus.
Second, it proposes to reduce the fixed costs of road use.
Europarl v8

Dies spricht für eine gute Arbeitsweise der Kommission.
This reflects satisfactory progress in terms of the Commission's work.
Europarl v8

Es spricht sehr viel für eine solche Richtlinie.
The case for such a directive is clear.
Europarl v8

Darüber hinaus spricht sie sich für die Abschaffung der staatlichen Beihilfen aus.
It is also concerned with abolishing state aid.
Europarl v8

Die keineswegs milde Kritik des Berichts Lamassoure spricht hier für sich.
The far from gentle criticism levelled at the Lamassoure report speaks for itself.
Europarl v8

Die Reaktion der Kollegen spricht bereits Bände für Ihren Appell zu Toleranz.
The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
Europarl v8

Der Titel dieses Programms spricht für sich.
The title of this programme is self-explanatory.
Europarl v8

Ein weiterer grundlegender Umstand spricht für eine dringende Umsetzung des Programms.
There is another key element in favour of implementing the programme as a matter of urgency.
Europarl v8

Aber das spricht ja für ihn, nicht unbedingt für uns.
But that probably says more about him than about us!
Europarl v8

Ich denke, diese Bilanz spricht für sich.
I think that it is quite favourable in itself.
Europarl v8

All das spricht für eine Aufrechterhaltung des ursprünglichen Vorschlags der Kommission.
All of this leads to the conclusion that the Commission’s initial proposal must be maintained.
Europarl v8

Die Bilanz des deutschen Ratsvorsitzes der Union spricht für sich selbst.
The track record of the German Presidency of the Union speaks for itself.
Europarl v8