Übersetzung für "Sorgt für" in Englisch
Die
stärkere
Position
des
Europäischen
Parlaments
sorgt
für
eine
demokratischere
Europäische
Union.
The
stronger
position
of
the
European
Parliament
makes
for
a
more
democratic
European
Union.
Europarl v8
Er
sorgt
für
mehr
Transparenz
zur
Erkennung
systemischer
Risiken.
It
will
ensure
greater
transparency
for
identifying
systemic
risks.
Europarl v8
Er
sorgt
damit
für
mehr
Stabilität.
It
will
therefore
ensure
greater
stability.
Europarl v8
Er
sorgt
für
einen
klaren,
nicht
verzerrten
Wettbewerb.
It
will
ensure
clear,
undistorted
competition.
Europarl v8
Die
Kommission
sorgt
für
die
Bekanntmachung
der
Arbeiten
der
Gruppe.
The
Commission
shall
ensure
publicity
for
the
work
of
the
group.
DGT v2019
Die
Kommission
sorgt
für
die
Aktualisierung
der
Anhänge
III
und
VI.
The
Commission
shall
keep
Annexes
III
and
VI
up
to
date.
DGT v2019
Die
Kommission
sorgt
für
die
Aktualisierung
dieses
Verzeichnisses.
The
Commission
ensures
the
updating
of
this
list.
DGT v2019
Das
verbessert
den
Umweltschutz
und
sorgt
gleichzeitig
für
fairen
Wettbewerb.
Doing
so
improves
the
protection
of
the
environment
whilst,
at
the
same
time,
ensuring
fair
competition.
Europarl v8
Er
sorgt
für
die
notwendige
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments.
It
gives
much-needed
reinforcement
to
the
role
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Er
sorgt
derzeit
weder
für
Stabilität
noch
für
Wirtschaftswachstum.
It
is
providing
neither
stability
nor,
at
present,
economic
growth.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Europa
-
Ordnung
sorgt
für
Stabilität
und
Wachstum.
The
same
applies
to
Europe
-
good
order
provides
stability
and
growth.
Europarl v8
Die
Richtlinie
sorgt
für
einheitliche
Sicherheitsstandards
für
Fahrgäste.
The
directive
is
aiming
to
harmonise
safety
standards
for
passengers.
Europarl v8
Das
Institut
sorgt
für
die
Bekanntgabe
dieser
Stellenausschreibungen.
The
Institute
shall
be
responsible
for
publishing
vacant
posts.
DGT v2019
Dieses
Maßnahmenpaket
sorgt
auch
für
Grund
zu
Optimismus.
With
this
set
of
measures,
there
is
also
reason
for
optimism.
Europarl v8
Es
schafft
Schnittstellen
zwischen
verschiedenen
Beförderungsarten
und
sorgt
für
Investitionsanreize
in
diesem
Sektor.
It
will
create
interfaces
between
different
modes
of
transport
and
provide
a
new
impetus
for
investment
in
the
sector.
Europarl v8
Die
direkte
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln
sorgt
für
eine
ausgewogene
Ernährung.
Direct
supply
of
products
will
ensure
a
varied
diet.
Europarl v8
Dieses
Paket
sorgt
auch
für
politische
Werte.
This
package
also
actually
provides
for
political
drivers.
Europarl v8
Beides
sorgt
für
eine
stärkere
Zentralisierung
der
Entscheidungen
in
der
EU.
The
two
things
will
ensure
more
centralization
of
decision-making
in
the
EU.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
sorgt
für
eine
möglichst
rasche
Bearbeitung
des
Antrags.
Any
licencing
fees
[21]
which
the
applicants
may
incur
from
their
application
should
be
reasonable
and
proportionate
to
the
cost
of
the
authorisation
procedures
in
question.
DGT v2019
Die
Kommission
sorgt
für
die
erforderlichen
Übersetzungen
des
Handbuchs.
The
Commission
shall
be
responsible
for
arranging
the
necessary
translations
of
the
manual.
DGT v2019
Dieses
Instrument
sorgt
für
die
aktive
Einbeziehung
von
örtlichen
Frauenorganisationen
in
Drittländern.
The
instrument
is
very
active
in
involving
local
women’s
organisations
in
third
countries.
Europarl v8
Die
Forstwirtschaft
sorgt
teilweise
auch
für
den
Bestand
der
biologischen
Vielfalt.
Forest
owners
are
also
among
the
guarantors
of
biodiversity.
Europarl v8
Transparenz
sorgt
wirklich
für
Glaubwürdigkeit
und
Verantwortlichkeit,
darin
stimmen
wir
alle
überein.
Transparency
does
indeed
ensure
credibility
and
accountability;
everyone
agrees
on
that.
Europarl v8
Die
Kommission
überwacht
die
Wettbewerbsvorschriften
und
sorgt
zugleich
für
deren
Ausgleichung.
The
Commission
both
supervises
and
applies
the
rules
of
competition.
Europarl v8
Das
Informationsgesellschaftstechnologie-Programm
sorgt
für
eine
Verlagerung
der
Aufmerksamkeit
auf
Anwendungen.
The
Information
Society
Technologies
Programme
is
shifting
attention
towards
applications.
Europarl v8