Übersetzung für "Sondermeldung" in Englisch
Wir
unterbrechen
unser
Programm
für
eine
Sondermeldung.
We
interrupt
this
program
to
bring
you
a
special
news
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
die
Sitzung
der
Vereinten
Nationen...
für
diese
Sondermeldung.
Ladies
and
gentlemen,
we
interrupt
the
session
at
the
United
Nations
to
bring
you
this
special
news
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm
für
diese
Sondermeldung.
We
interrupt
this
program
to
bring
you
a
special
news
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
unsere
Sendung
für
eine
Sondermeldung.
We
interrupt
our
afternoon
show
to
bring
you
a
special
news
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
unser
Programm
mit
einer
Sondermeldung.
We
interrupt
this
musical
programming
with
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Sie
hören
eine
Sondermeldung
aus
New
York...
And
we
are
following
major
breaking
news
out
of
New
York
that
is
now
making
national
news.
OpenSubtitles v2018
Sondermeldung:
Team
India
ist
im
Finale!
Breaking
news,
Team
India
are
in
the
finals!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nicht
viele
Sondermeldung
in
der
Geologie.
There's
not
a
lot
of
breaking
news
in
geology.
OpenSubtitles v2018
Sondermeldung
zur
mysteriösen
Kuppel,
die
über
der
Stadt
Chester's
Mill
herunter
kam.
Breaking
news
on
the
mysterious
dome
that
descended
over
the
town
of
Chester's
Mill.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
Ihren
ausgeschalteten
Fernseher
wegen
dieser
Sondermeldung.
We
interrupt
your
TV
being
off
for
this
special
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
diese
Sendung
für
eine
Sondermeldung.
We
interrupt
this
broadcast
with
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
unser
planmäßiges
Programm
für
eine
Sondermeldung.
We
interrupt
scheduled
programming
to
bring
you
this
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Sondermeldung:
Der
Staatsanwalt
von
Metropolis
fordert
den
Fleck
heraus.
In
breaking
news
Metropolis'
DA
has
called
out
the
Blur.
OpenSubtitles v2018
Oberst
Daniels
besteht
auf
einer
Sondermeldung.
Colonel
Daniels
believes
it
is
serious
enough
to
send
out
a
special
alert.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
für
eine
Sondermeldung
der
NBC
News.
We
interrupt
this
program
for
a
special
report
from
NBC
news.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm
mit
einer
Sondermeldung.
ANNOUNCER:
We
interrupt
this
program
to
bring
you
a
special
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
um
1900
eine
Sondermeldung
von
Mr.
President
dazu
geben.
There
will
be
a
special
broadcast
by
Mr.
President
at
1900
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
das
Programm
und
bringen
eine
Sondermeldung:
We
interrupt
this
program
to
bring
you
a
special
news
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
wiederholen,
dies
ist
eine
Sondermeldung.
We
repeat,
this
is
a
special
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
die
Sendung
für
eine
Sondermeldung.
We
interrupt
our
regular
program
to
bring
you
a
special
bulletin.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ABC7
News
mit
einer
brandneuen
Sondermeldung.
From
abc7
news,
this
is
a
breaking
news
alert.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterbrechen
dieses
Programm
für
eine
aktuelle
Sondermeldung.
We
interrupt
this
program
to
bring
you
breaking
news.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
CNN
mit
einer
Sondermeldung.
This
is
CNN
Breaking
News.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
soeben
eine
neue
Sondermeldung
vorgelegt.
A
special
bulletin
has
just
come
into
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
gerade
'ne
Sondermeldung
wert.
It's
not
exactly
a
news
flash.
OpenSubtitles v2018