Übersetzung für "Sondererträge" in Englisch

Im Jahr 2005 hat es keine Sondererträge gegeben.
There were no special earnings in 2005.
DGT v2019

Im 4. Quartal 2014 gab es keine solchen Sondererträge.
There was no such special income recorded in Q4 2014.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentlicher Grund für den Rückgang sind geringere Sondererträge im Vergleich zum Vorjahr.
A major reason for the contraction is the year-on-year decline in special income.
ParaCrawl v7.1

Das entspricht am oberen Ende dem um Sondererträge bereinigten EBITDA des Vorjahres.
The upper figure corresponds to the prior year's EBITDA adjusted for special income.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergeben sich Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen.
This will result in special income from retained advance payments and from damages received.
ParaCrawl v7.1

Diese Sondererträge beliefen sich 2016 auf 20,3 Mio. € (2015: 137,6 Mio. €).
In 2016, special income amounted to €20.3 million (2015: €137.6 million).
ParaCrawl v7.1

Diese Sondererträge beliefen sich auf rund 20 Mio. € (2015: 138 Mio. €).
These special-income items amounted to some €20 million (2015: €138 million).
ParaCrawl v7.1

Diese Sondererträge beliefen sich 2016 auf 20,3 Mio. EUR (2015: 137,6 Mio. EUR).
In 2016, special income amounted to EUR20.3 million (2015: EUR137.6 million).
ParaCrawl v7.1

Der Hauptgrund dafür sind niedrigere Sondererträge aus einbehaltenen Anzahlungen und Schadenersatzleistungen von Kunden aus der Solarbranche.
The main reason for this decline was lower special income from advance payments retained and damages received from solar-sector customers.
ParaCrawl v7.1

Die EBITDA-Marge wird dagegen etwas geringer ausfallen, da keine wesentlichen Sondererträge erwartet werden.
The EBITDA margin, on the other hand, will be somewhat lower, since no major special-income items are expected.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wirft der Beteiligte die Frage auf, inwieweit die Erreichung des Leistungsziels der GmbH für 2005/06 durch etwaige Sondererträge zustande kam.
The interested party also asks to what extent the GmbH achieved its targets for 2005/2006 through some kind of special earnings.
DGT v2019

Entwicklung der EBITDA-Marge und des EBITDA: Die EBITDA-Marge wird im Vergleich zum Vorjahr niedriger ausfallen, da wir keine vergleichbar hohen Sondererträge aus Schadenersatzzahlungen sowie aus der Neuregelung von Vertrags- und Lieferbeziehungen zu unseren Solarkunden erwarten.
This is because we do not anticipate a comparably high level of solar-sector special income from damages received and from the restructuring of contractual and delivery relationships with customers.
ParaCrawl v7.1

Das entspricht am oberen Ende dem um Sondererträge bereinigten EBITDA des Vorjahres (935,2 Mio. EUR).
The upper figure corresponds to the prior year's EBITDA adjusted for special income (EUR935.2 million).
ParaCrawl v7.1

Das entspricht am oberen Ende dem um Sondererträge bereinigten EBITDA des Vorjahres (2016: 935,2 Mio. €).
The upper figure corresponded to the prior year's EBITDA adjusted for special income (2016: €935.2 million).
ParaCrawl v7.1

Aus der erfolgreichen Endplatzierung eines Pakets von Fresenius-Aktien sowie dem Verkauf der restlichen 10%-Aktienanteile an der KWS Saat AG konnten weitere Sondererträge realisiert werden.
Further exceptional income arose from the successful placing of a package of Fresenius shares and the sale of the remaining 10 % shareholding in KWS Saat AG.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zum guten operativen Geschäftsverlauf haben Sondererträge aus aufgelösten und neu strukturierten Verträgen mit Kunden aus der Solarindustrie das EBITDA erhöht.
In addition to the positive operating performance, EBITDA was also driven higher by special income arising from terminated and restructured contracts with solar-industry customers.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptgrund für den starken Rückgang des EBITDA um knapp 24 Prozent sind niedrigere Sondererträge aus einbehaltenen Anzahlungen und Schadenersatzleistungen von Kunden aus der Solarbranche.
The main reason for this strong, almost 24-percent decline in EBITDA was lower special income from advance payments retained and damages received from solar-sector customers.
ParaCrawl v7.1

Die Wacker Chemie AG erwartet nach ihren vorläufigen Berechnungen vom heutigen Tag für das 2. Quartal 2016 ein um Sondererträge bereinigtes Ergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen (EBITDA) von etwa 295 Mio. €.
According to today's preliminary calculations, Wacker Chemie AG's earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (EBITDA) amounted to some €295 million in Q2 2016 when adjusted for special income.
ParaCrawl v7.1

Beim EBITDA rechnen wir mit einem deutlichen Rückgang gegenüber dem Vorjahr, da wir geringere Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen im Jahr 2015 erwarten.
Our EBITDA forecast is for a marked decline against the previous year, since we expect less special income in 2015 in the form of retained advance payments and damages received.
ParaCrawl v7.1

Im Berichtszeitraum summieren sich diese Sondererträge auf 206,3 Mio. € (2013: 77,6 Mio. €).
In the reporting period, this special income totaled € 206.3 million (2013: € 77.6 million).
ParaCrawl v7.1

Bei leicht steigenden Abschreibungen im Vergleich zum Vorjahr wird der Konzernjahresüberschuss auf Grund geringerer Sondererträge und einer Steuerquote von etwas mehr als 50 Prozent unter dem Wert des Jahres 2014 liegen.
With depreciation slightly up year on year, Group net income will come in below the 2014 figure, due to lower special income and a tax rate of slightly more than 50 percent.
ParaCrawl v7.1

Beim EBITDA rechnen wir mit einem deutlichen Rückgang gegenüber dem Vorjahr, da wir geringere Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen unserer Kunden für das Jahr 2016 erwarten.
Our EBITDA forecast is for a marked year-over-year decline, since we expect less special income in 2016 in the form of advance payments retained and damages received from our customers.
ParaCrawl v7.1

Wesentlich für diesen Rückgang waren niedrigere Durchschnittspreise, Anlaufkosten für das Hochfahren der Produktionsanlagen am neuen Standort Charleston im US-Bundesstaat Tennessee sowie die deutlich geringeren Sondererträge aus einbehaltenen Anzahlungen und Schadenersatzleistungen von Kunden.
The decline was basically caused by lower average prices, by start-up costs at the new production site at Charleston, Tennessee (USA), and by a substantial reduction in special income from advance payments retained and damages received from customers.
ParaCrawl v7.1

Beim EBITDA wird mit einem deutlichen Rückgang gegenüber dem Vorjahr gerechnet, da 2016 die Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen geringer sein werden als im vergangenen Jahr.
EBITDA is forecast to decline significantly year over year, since less special income – in the form of advance payments retained and damages received – is expected in 2016 than was posted last year.
ParaCrawl v7.1

Beim EBITDA von WACKER POLYSILICON rechnet das Unternehmen mit einem deutlichen Rückgang, da die Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen voraussichtlich geringer ausfallen werden als im Vorjahr.
WACKER POLYSILICON's EBITDA is expected to decline considerably, since the special income from the retention of advance payments and the receipt of damages is projected to be lower than in 2014.
ParaCrawl v7.1