Übersetzung für "Sollte nach möglichkeit" in Englisch

Roteas sollte nach Möglichkeit mindestens 24 Stunden vor einer Operation abgesetzt werden.
If possible, Roteas should be stopped at least 24 hours before an operation.
ELRC_2682 v1

Die Dosis sollte nach Möglichkeit auf zwei Anwendungen pro Tag verteilt werden“.
Two administrations per day are preferable”.
EMEA v3

Die Anwendung dieses Arzneimittels während der Schwangerschaft sollte nach Möglichkeit vermieden werden.
Use of this medicine during pregnancy should be avoided if possible.
ELRC_2682 v1

Lixiana sollte nach Möglichkeit mindestens 24 Stunden vor einer Operation abgesetzt werden.
If possible, Lixiana should be stopped at least 24 hours before an operation.
ELRC_2682 v1

Dieser Mentor sollte nach Möglichkeit eine andere Staatsangehörigkeit besitzen als der neue Mitarbeiter.
It would be preferable that that these mentors are of a different nationality to the recruit.
TildeMODEL v2018

Hierüber sollte nach Möglichkeit die vorgeschlagene Einigung erzielt werden.
An accommodation, as proposed, should be reached if possible.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen des Umweltschutzes sollte nach Möglichkeit jedoch auf Quecksilber verzichtet werden.
However, based on environmental concerns, the use of mercury should be avoided, if possible.
DGT v2019

Die Untersuchung sollte nach Möglichkeit die LD50–Werte liefern.
The study shall provide, where possible, LD50 values.
DGT v2019

Jeder Erwachsene sollte sich nach Möglichkeit täglich 30 Minuten gemäßigte körperliche Bewegung verschaffen.
Every adult should accumulate 30 minutes of moderate intensity physical activity, preferably each and every day.
TildeMODEL v2018

Für solche Hilfsdienste sollte nach Möglichkeit gesorgt werden.
As far as possible, such services should be made available.
TildeMODEL v2018

Der Rat sollte diese Bestimmungen nach Möglichkeit sofort zur Anwendung bringen.
The Council should seek to make those provisions immediately effective.
TildeMODEL v2018

Der Mahlgrad des Stoffes sollte nach Möglichkeit nicht unter 55Ý SR liegen.
Whenever possible, the degree of fineness of the solids should not be under 55° SR.
EuroPat v2

Feuchtigkeit sollte nach Möglichkeit ausgeschlossen sein.
Moisture should as far as possible be excluded.
EuroPat v2

Die Tastatur sollte nach Möglichkeit nicht in das Bildschirmgerät integriert sem,
Also, it is desirable that the keyboard should be detachable frem the screen, in order that it mav be
EUbookshop v2

Nachhaltige Aquakultur sollte nach Möglichkeit durch Raumplanung oder Kartografieren gemeinsamer Standorteorganisiert werden.
Sustainable aquaculture should be wherever possible, organised through spatial planning or mapping of collectivesites.
EUbookshop v2

Der Geltungsbereich der bestehenden Freihandelsabkommen mit den ENP-Partnerländern sollte nach Möglichkeit erweitert werden.
The scope of existing freetrade agreements with European neighbourhoodpolicy (ENP) partners should be deepened wherepossible.
EUbookshop v2

Dies sollte nach Möglichkeit mit einer einzigen Steuerelektrode erreichbar sein.
This should be attainable, if possible, with a single gate electrode.
EuroPat v2

Eine Blockade der Stopfschnecke sollte nach Möglichkeit vermieden werden.
Blockage of the conveying screw should be avoided as much as possible.
EuroPat v2

Von diesem Abstand sollte nach Möglichkeit wenigstens 1 mm Luftspalt sein.
If possible, at least 1 mm of the spacing should be an air gap.
EuroPat v2

Der pH-Wert eines solchen Wassers sollte nach Möglichkeit pH = 8 nicht übersteigen.
The pH-value of the water should not exceed 8.
EuroPat v2

Eine gleichzeitig vorhandene BDV-Infektion sollte nach Möglichkeit wirksam zurückgedrängt oder beseitigt werden.
At the same time, any BDV infection present should, if possible, be suppressed effectively or eliminated.
EuroPat v2

Die Straße sollte nach Möglichkeit wie der den Fußgängern gehören.
When it is possible give the streets back to the pedestrians.
EUbookshop v2

Diese Ver­wechslung sollte man künftig nach Möglichkeit vermei­den.
This gives rise to a feeling of' solidarity and to an understanding of the fact that common problems must be solved in the Commun­ity.
EUbookshop v2