Übersetzung für "Sind gleichwertig" in Englisch

Die elektronische Fassung und die Papierfassung eines Dokuments sind als gleichwertig zu erachten.
In these circumstances, the information and documents related to the implementation of this Agreement and the Annex thereto shall be automatically replaced by their paper version in the manner defined in the Annex.
DGT v2019

Wir sind gleichwertig und verdienen gleiche Behandlung.
We are worth the same and deserve the same.
Europarl v8

Die Schweiz hat Rechtsvorschriften erlassen, die denen der Europäischen Union gleichwertig sind.
Switzerland has adopted legislation equivalent to that of the European Union.
DGT v2019

Sind alle Rechte gleichwertig, ist letzten Endes keines besonders wichtig.
If all rights are equally important, no right is in the end especially important.
Europarl v8

Dabei gibt es keinen zentralen Server, sondern alle Teilnehmer sind gleichwertig.
All YaCy-peers are equal and no central server exists.
Wikipedia v1.0

Der EWSA bekräftigt, dass die drei Pfeiler der Lissabon-Strategie gleichwertig sind.
The EESC reaffirms that the three pillars of the Lisbon strategy are of equal importance.
TildeMODEL v2018

Die Probenahmen im Zu- und Ablauf sind gleichzeitig und gleichwertig vorzunehmen.
Sampling in the inflow and outflow shall be carried out simultaneously and to the same degree.
DGT v2019

Alle Artikel in einer Kiste sind qualitativ gleichwertig.
All articles in a box shall be of the same quality type
DGT v2019

Die Vorschriften können unterschiedlich sein, sofern sie gleichwertig sind.
The rules may be different provided that they are equivalent.
TildeMODEL v2018

Vater wollte den Baumwollpflanzern zeigen, dass wir gleichwertig sind.
My old man built it to show the cotton crowd we were just as high-powered.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn es ein Substantiv ist und die Worte gleichwertig sind.
Only if it's a noun and the words have equal weight like, "Homeland Security".
OpenSubtitles v2018

Diese drei Methoden sind gleichwertig und ergeben das gleiche Resultat.
All three of these methods are equivalent, and produce the same result.
KDE4 v2

Alle Tiere sind gleichwertig, außer den Japanern?
All animals are created equal except the Japanese?
OpenSubtitles v2018

Alle Schüler sind gleichwertig, aber sie sind nichtalle gleich.
All pupils are of equal worth, butnone of them are alike.
EUbookshop v2

Weniger Klarheit besteht bei Gestaltungsmerkmalen des Steuersystems, die den Steuersätzen gleichwertig sind.
The position is less clear, however, in the case of those features of a tax system which are equivalent to tax rates: for example, the complexities of corporate taxation which result in effective rates of tax being considerably lower than nominal headline rates.
EUbookshop v2

Die Leitungen einer Gruppe laufen jeweils parallel und sind untereinander völlig gleichwertig.
Each of the lines of a group run parallel and are fully equivalent to each other.
EuroPat v2

Antimonglykolat und Antimon-tris (2-ethyl-hexanoat) sind gleichwertig, aber teurer.
Antimony glycolate and antimony tris(2-ethyl hexanoate) are equivalent but more expensive.
EuroPat v2

Diese Komponenten sind somit optisch gleichwertig positioniert und können als Kompensationselemente eingesetzt werden.
These components are consequently positioned in an optically equivalent way and may be used as compensating elements.
EuroPat v2

Gleichwertig sind im übrigen auch Schweißpunkte, wenn dies die Materialwahl zuläßt.
Spot welds are equivalent if and when this is allowed by the material selected.
EuroPat v2

Andere Führungen der Bohrung 4 sind selbstverständlich gleichwertig.
Of course, other ways of guiding the bore 4 are equally valid.
EuroPat v2

Beide Realisierungen einer eingebauten Verzögerung sind technisch gleichwertig.
Both forms of a built-in delay are technically equivalent.
EuroPat v2

Andere Methoden können verwendet werden, falls sie gleichwertig sind.
The Member States may use other methods if these are shown to be equivalent.
EUbookshop v2

Zusammen sind sie gleichwertig wie all die anderen.
Together they equal all the others.
OpenSubtitles v2018