Übersetzung für "Sind deckungsgleich" in Englisch

Das Aufgabenspektrum der WEU und der NATO-Partnerschaft für den Frieden sind weitgehend deckungsgleich.
The remit of the WEU and the NATO Partnership for Peace are largely similar.
Europarl v8

Die Allgäuer Alpen und das Allgäu sind nicht deckungsgleich.
The Allgäu Alps and the Allgäu region are not identical.
Wikipedia v1.0

Ihr geänderter Vorschlag und der gemeinsame Standpunkt des Rates sind nicht völlig deckungsgleich.
It is aware of certain differences between its amended proposal and the Council's common position.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtkosten im Verkehrsbereich und die berechneten Preise sind vielfach nicht deckungsgleich.
But when it comes to using infrastructure, the link is often not obvious enough.
EUbookshop v2

Die von den teilnehmenden Ländern verwendeten Methoden sind nicht völlig deckungsgleich.
Methodologies applied by the participating countries are not fully identical.
EUbookshop v2

Vorsprünge 27 und Ausnehmungen 28 sind deckungsgleich ausgebildet.
Projections 27 and recesses 28 are congruent.
EuroPat v2

Die jeweils sechs Rippen der übrigen Filterelemente sind ebenfalls deckungsgleich.
The six ribs of each of the other filter elements are also coincident with one another.
EuroPat v2

Nicht deckungsgleich sind die Rahmen beispielsweise, wenn sie unterschiedliche Formen aufweisen.
The frames are incongruent, for example, if they have different shapes.
EuroPat v2

Die Rückstandsöffnungen sind kongruent bzw. deckungsgleich mit entsprechenden Rückstandsöffnungen eines Filtrationsmoduls angeordnet.
The residue orifices are arranged congruently to corresponding residue orifices of a filtration module.
EuroPat v2

Die Ergebnisse sind deckungsgleich (in allen Fällen Haftungsnote 4).
The results are identical: in all cases an adhesion score of 4 was obtained.
EuroPat v2

In Blickrichtung der Querrichtung 5 sind sie deckungsgleich zueinander angeordnet.
Viewed in the transverse direction 5, they are disposed congruently in respect to each other.
EuroPat v2

Das Zentrum der architektonischen sowie das Zentrum der malerischen Struktur sind deckungsgleich.
The centre of both the architecture’s and the painting’s structure are congruent.
ParaCrawl v7.1

Viele Detaillösungen sind deckungsgleich mit der serienmäßigen Ausstattung des EAGLE 20 carbon:
Many of the technical details are the same as for the standard EAGLE 20 Carbon:
ParaCrawl v7.1

Diese sind vorzugsweise nicht deckungsgleich zu denjenigen im vorderen Flansch 21 angeordnet.
These are preferably not arranged congruent with those in the front flange 21 .
EuroPat v2

Routen sind nicht unbedingt deckungsgleich mit der Karte.
Route's are not necessarily congruent with the map.
ParaCrawl v7.1

Aber mit vielen Variationen deren Zeugnisse sind erstaunlich deckungsgleich, oder zumindest angenähert.
But with many variations, their testimonies are surprisingly coincident, or at least, converged.
ParaCrawl v7.1

Die Innenflächen 12 und Außenflächen 30 sind deckungsgleich angeordnet.
The inner surfaces 12 and outer surfaces 30 are arranged to be coincident.
EuroPat v2

Die Mittellängsachsen m 1 und m 2 sind deckungsgleich.
The central longitudinal axes m 1 and m 2 are congruent.
EuroPat v2

Die Kurven sind im Wesentlichen deckungsgleich.
The curves are essentially congruent.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise sind die Referenzpunkte deckungsgleich mit dem theoretisch angenommenen Schwerpunkt des Fahrzeuges.
The reference points are advantageously congruent with the theoretically assumed center of gravity of the vehicle.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass die Mittelachsen deckungsgleich sind.
This means that the center axes are in alignment.
EuroPat v2