Übersetzung für "Sind deckungsgleich" in Englisch
Das
Aufgabenspektrum
der
WEU
und
der
NATO-Partnerschaft
für
den
Frieden
sind
weitgehend
deckungsgleich.
The
remit
of
the
WEU
and
the
NATO
Partnership
for
Peace
are
largely
similar.
Europarl v8
Die
Allgäuer
Alpen
und
das
Allgäu
sind
nicht
deckungsgleich.
The
Allgäu
Alps
and
the
Allgäu
region
are
not
identical.
Wikipedia v1.0
Ihr
geänderter
Vorschlag
und
der
gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
sind
nicht
völlig
deckungsgleich.
It
is
aware
of
certain
differences
between
its
amended
proposal
and
the
Council's
common
position.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtkosten
im
Verkehrsbereich
und
die
berechneten
Preise
sind
vielfach
nicht
deckungsgleich.
But
when
it
comes
to
using
infrastructure,
the
link
is
often
not
obvious
enough.
EUbookshop v2
Die
von
den
teilnehmenden
Ländern
verwendeten
Methoden
sind
nicht
völlig
deckungsgleich.
Methodologies
applied
by
the
participating
countries
are
not
fully
identical.
EUbookshop v2
Vorsprünge
27
und
Ausnehmungen
28
sind
deckungsgleich
ausgebildet.
Projections
27
and
recesses
28
are
congruent.
EuroPat v2
Die
jeweils
sechs
Rippen
der
übrigen
Filterelemente
sind
ebenfalls
deckungsgleich.
The
six
ribs
of
each
of
the
other
filter
elements
are
also
coincident
with
one
another.
EuroPat v2
Nicht
deckungsgleich
sind
die
Rahmen
beispielsweise,
wenn
sie
unterschiedliche
Formen
aufweisen.
The
frames
are
incongruent,
for
example,
if
they
have
different
shapes.
EuroPat v2
Die
Rückstandsöffnungen
sind
kongruent
bzw.
deckungsgleich
mit
entsprechenden
Rückstandsöffnungen
eines
Filtrationsmoduls
angeordnet.
The
residue
orifices
are
arranged
congruently
to
corresponding
residue
orifices
of
a
filtration
module.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
sind
deckungsgleich
(in
allen
Fällen
Haftungsnote
4).
The
results
are
identical:
in
all
cases
an
adhesion
score
of
4
was
obtained.
EuroPat v2
In
Blickrichtung
der
Querrichtung
5
sind
sie
deckungsgleich
zueinander
angeordnet.
Viewed
in
the
transverse
direction
5,
they
are
disposed
congruently
in
respect
to
each
other.
EuroPat v2
Das
Zentrum
der
architektonischen
sowie
das
Zentrum
der
malerischen
Struktur
sind
deckungsgleich.
The
centre
of
both
the
architecture’s
and
the
painting’s
structure
are
congruent.
ParaCrawl v7.1
Viele
Detaillösungen
sind
deckungsgleich
mit
der
serienmäßigen
Ausstattung
des
EAGLE
20
carbon:
Many
of
the
technical
details
are
the
same
as
for
the
standard
EAGLE
20
Carbon:
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
vorzugsweise
nicht
deckungsgleich
zu
denjenigen
im
vorderen
Flansch
21
angeordnet.
These
are
preferably
not
arranged
congruent
with
those
in
the
front
flange
21
.
EuroPat v2
Routen
sind
nicht
unbedingt
deckungsgleich
mit
der
Karte.
Route's
are
not
necessarily
congruent
with
the
map.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
vielen
Variationen
deren
Zeugnisse
sind
erstaunlich
deckungsgleich,
oder
zumindest
angenähert.
But
with
many
variations,
their
testimonies
are
surprisingly
coincident,
or
at
least,
converged.
ParaCrawl v7.1
Die
Innenflächen
12
und
Außenflächen
30
sind
deckungsgleich
angeordnet.
The
inner
surfaces
12
and
outer
surfaces
30
are
arranged
to
be
coincident.
EuroPat v2
Die
Mittellängsachsen
m
1
und
m
2
sind
deckungsgleich.
The
central
longitudinal
axes
m
1
and
m
2
are
congruent.
EuroPat v2
Die
Kurven
sind
im
Wesentlichen
deckungsgleich.
The
curves
are
essentially
congruent.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
sind
die
Referenzpunkte
deckungsgleich
mit
dem
theoretisch
angenommenen
Schwerpunkt
des
Fahrzeuges.
The
reference
points
are
advantageously
congruent
with
the
theoretically
assumed
center
of
gravity
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
die
Mittelachsen
deckungsgleich
sind.
This
means
that
the
center
axes
are
in
alignment.
EuroPat v2