Übersetzung für "Sind bestandteil des" in Englisch

Die Anhänge dieses Abkommens sind Bestandteil des Abkommens.
The annexes to this Agreement are an integral part of it.
DGT v2019

Dieses Protokoll und sein Anhang sind Bestandteil des Abkommens.
This Protocol and its annex shall form an integral part of the Agreement.
DGT v2019

Dieses Protokoll und seine Anhänge sind Bestandteil des SAA.
This Protocol and the Annexes thereto shall form an integral part of the SAA.
DGT v2019

Dieses Protokoll und seine Anhänge sind Bestandteil des Abkommens.
This Protocol and the Annexes to this Protocol shall form an integral part of the Agreement.
DGT v2019

Die im Gesamtinteresse liegenden Dienstleistungen sind ein wichtiger Bestandteil des europäischen Gesellschaftsmodells.
The services of general interest are an important element of the European model of society.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sind Bestandteil des von Präsident Fernando Cardoso verfolgten Anpassungsplans.
These measures form part of the restructuring plan being pursued by President Fernando Cardoso.
Europarl v8

Die Anhänge dieses Protokolls sind Bestandteil des Protokolls.
For the purpose of this Agreement, the following products shall be considered as originating in a SADC EPA State:
DGT v2019

Die diesem Abkommen beigefügten Anhänge I und II sind Bestandteil des Abkommens.
Annexes I and II to this Agreement shall form an integral part thereof.
DGT v2019

Sie sind Bestandteil des Justizsystems und sie müssen funktionieren.
These features form part of the judicial system, and have to function.
Europarl v8

All diese Fragen sind absoluter Bestandteil des Verhältnisses zwischen Zivilrecht und Binnenmarkt.
All these issues are absolutely integral to the relationship between civil justice and the internal market.
Europarl v8

Die Sozialleistungen sind Bestandteil des Steuersystems.
Benefits are part of taxation systems.
Europarl v8

Sie sind nicht Bestandteil des vorliegenden Vorschlags.
They are not covered by the current proposal.
Europarl v8

Diese Berichte sind nicht Bestandteil des Rechtstextes , sondern haben lediglich informativen Charakter .
The reports referred to do not form part of the legal text .
ECB v1

Qualitätsaspekte sind nicht Bestandteil des aktuellen Schiedsverfahrens.
Quality aspects do not form part of the current arbitration procedure.
EMEA v3

Immunglobuline sind normaler Bestandteil des menschlichen Körpers.
Immunoglobulins are a normal constituent of the human body.
ELRC_2682 v1

Immunglobuline sind ein normaler Bestandteil des menschlichen Körpers.
Immunoglobulins are a normal constituent of the human body.
ELRC_2682 v1

Die Anhänge dieses Übereinkommens sind Bestandteil des Übereinkommens.
The Annexes to this Convention form an integral part of the Convention.
JRC-Acquis v3.0

Diese Listen sind Bestandteil des Versandbegleitdokuments.
These lists shall form an integral part of the transit accompanying document.
JRC-Acquis v3.0

Das Protokoll und die Anhänge mit ihren Anlagen sind integraler Bestandteil des Abkommens.
The Protocol, the Annexes and the Appendices thereto shall form an integral part of this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Die Anlagen dieses Übereinkommens sind Bestandteil des Übereinkommens .
The Annexes to this Convention form an integral part thereof.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Protokoll und seine Anhänge sind Bestandteil des Europa-Abkommens.
This Protocol and the Annexes thereto shall form an integral part of the Europe Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Das Protokoll und der Anhang sind Bestandteil des Abkommens.
The Protocol and the Annex shall form an integral part of this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Protokoll und seine Anhänge sind Bestandteil des Interimsabkommens.
This Protocol and the Annexes thereto shall form an integral part of the Interim Agreement.
JRC-Acquis v3.0