Übersetzung für "Sich verringern" in Englisch

So verringern sich die Chancen für die berufliche Eingliederung und die Karriere.
This reduces the opportunities to integrate in the labour market and pursue a career.
Europarl v8

Nach Abschluss der zweiten Phase des Projekts wird sich dieser Prozentsatz verringern.
That percentage will be lower when the second phase of the project is finished.
DGT v2019

Wenn die Dinge gut laufen, verringern sich die Abfallmengen immer weiter.
If things go well, we will end up with ever-decreasing quantities of waste.
Europarl v8

Dadurch verringern sich die Verwaltungskosten für die Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission.
This will reduce the administrative costs for Member States and the European Commission.
TildeMODEL v2018

Dadurch verringern sich die Verwaltungskosten für die Mitgliedstaaten.
This will reduce the administrative costs for Member States.
TildeMODEL v2018

Der Kosten- und Zeitaufwand würde sich dadurch verringern.
As a consequence, legal fees and time delays would be reduced.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsaufwand würde entweder unverändert bleiben oder sich verringern.
Administrative burden would either remain the same or be reduced.
TildeMODEL v2018

Auch das Auftreten von Abszessen lässt sich so verringern.
They may also reduce abscesses.
TildeMODEL v2018

Bei weniger Unfällen verringern sich die Ausfallzeiten und die Versicherungsprämien.
Fewer accidents in a given fleet reduce operational costs for down-time and insurance premiums.
TildeMODEL v2018

Die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten verringern sich jedoch.
Between Member States, this unevenness is diminishing.
TildeMODEL v2018

Durch einen deutlich höheren Einsatz von Biokraftstof­fen dürfte sich diese Abhängigkeit verringern.
Such dependence would diminish if the use of biofuels were to increase significantly.
TildeMODEL v2018

Dadurch wiederum verringern sich die finanziellen Auswirkungen der Maßnahmen.
This, again, results in a lower financial impact of measures.
DGT v2019

Dadurch verringern sich die Partikelemissionen um 59 %.
This reduces the emissions of PM particulates by 59 %.
DGT v2019

Auch verringern sich im Zeitverlauf weder die Gewinngarantie noch ihr Umfang.
The profit guarantee and its scope do not reduce over time either.
DGT v2019

Die Gesamthöhe der Interventionsbestände würde sich erheblich verringern.
The overall level of intervention stocks would diminish substantially.
TildeMODEL v2018

Die öffentliche Schuldenquote sank im Jahr 2013 und wird sich voraussichtlich weiter verringern.
The public debt ratio decreased in 2013 and is projected to continue falling.
TildeMODEL v2018

Die Protein- und Glukosekonzentration scheint sich nicht zu verringern.
The soluble protein and glucose levels aren't diminishing
OpenSubtitles v2018

Die Unterschiede bei den Beschäftigungsquoten innerhalb der Mitgliedstaaten verringern sich allmählich.
Gaps in employment rates within Member States are gradually closing.
TildeMODEL v2018

Sobald diese Deckungsrate erreicht ist, verringern sich die Zahlungen auf 10%.
When that level has been reached, payments will be only 10%.
TildeMODEL v2018

Mit einer Zunahme der Ungleichheit verringern sich die potentiell positiven Auswirkungen von Wirtschaftswachstum.
Any increase in inequality reduces the potentially positive effects of economic growth.
TildeMODEL v2018

Dank der geplanten Steigerung bei der Wiederverwendung müsste sich die Abfallgesamtmenge verringern.
By increasing the amount of recycling, the total quantity of waste should be reduced.
TildeMODEL v2018

Die Beiträge der Mitgliedstaaten zum EU-Haushalt verringern sich entsprechend.
The member states' contributions to the EU budget will diminish accordingly.
TildeMODEL v2018