Übersetzung für "Sich verringern" in Englisch
So
verringern
sich
die
Chancen
für
die
berufliche
Eingliederung
und
die
Karriere.
This
reduces
the
opportunities
to
integrate
in
the
labour
market
and
pursue
a
career.
Europarl v8
Nach
Abschluss
der
zweiten
Phase
des
Projekts
wird
sich
dieser
Prozentsatz
verringern.
That
percentage
will
be
lower
when
the
second
phase
of
the
project
is
finished.
DGT v2019
Wenn
die
Dinge
gut
laufen,
verringern
sich
die
Abfallmengen
immer
weiter.
If
things
go
well,
we
will
end
up
with
ever-decreasing
quantities
of
waste.
Europarl v8
Dadurch
verringern
sich
die
Verwaltungskosten
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Kommission.
This
will
reduce
the
administrative
costs
for
Member
States
and
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Dadurch
verringern
sich
die
Verwaltungskosten
für
die
Mitgliedstaaten.
This
will
reduce
the
administrative
costs
for
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Kosten-
und
Zeitaufwand
würde
sich
dadurch
verringern.
As
a
consequence,
legal
fees
and
time
delays
would
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsaufwand
würde
entweder
unverändert
bleiben
oder
sich
verringern.
Administrative
burden
would
either
remain
the
same
or
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Auftreten
von
Abszessen
lässt
sich
so
verringern.
They
may
also
reduce
abscesses.
TildeMODEL v2018
Bei
weniger
Unfällen
verringern
sich
die
Ausfallzeiten
und
die
Versicherungsprämien.
Fewer
accidents
in
a
given
fleet
reduce
operational
costs
for
down-time
and
insurance
premiums.
TildeMODEL v2018
Die
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
verringern
sich
jedoch.
Between
Member
States,
this
unevenness
is
diminishing.
TildeMODEL v2018
Durch
einen
deutlich
höheren
Einsatz
von
Biokraftstoffen
dürfte
sich
diese
Abhängigkeit
verringern.
Such
dependence
would
diminish
if
the
use
of
biofuels
were
to
increase
significantly.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wiederum
verringern
sich
die
finanziellen
Auswirkungen
der
Maßnahmen.
This,
again,
results
in
a
lower
financial
impact
of
measures.
DGT v2019
Dadurch
verringern
sich
die
Partikelemissionen
um
59
%.
This
reduces
the
emissions
of
PM
particulates
by
59
%.
DGT v2019
Auch
verringern
sich
im
Zeitverlauf
weder
die
Gewinngarantie
noch
ihr
Umfang.
The
profit
guarantee
and
its
scope
do
not
reduce
over
time
either.
DGT v2019
Die
Gesamthöhe
der
Interventionsbestände
würde
sich
erheblich
verringern.
The
overall
level
of
intervention
stocks
would
diminish
substantially.
TildeMODEL v2018
Die
öffentliche
Schuldenquote
sank
im
Jahr
2013
und
wird
sich
voraussichtlich
weiter
verringern.
The
public
debt
ratio
decreased
in
2013
and
is
projected
to
continue
falling.
TildeMODEL v2018
Die
Protein-
und
Glukosekonzentration
scheint
sich
nicht
zu
verringern.
The
soluble
protein
and
glucose
levels
aren't
diminishing
OpenSubtitles v2018
Die
Unterschiede
bei
den
Beschäftigungsquoten
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
verringern
sich
allmählich.
Gaps
in
employment
rates
within
Member
States
are
gradually
closing.
TildeMODEL v2018
Sobald
diese
Deckungsrate
erreicht
ist,
verringern
sich
die
Zahlungen
auf
10%.
When
that
level
has
been
reached,
payments
will
be
only
10%.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
Zunahme
der
Ungleichheit
verringern
sich
die
potentiell
positiven
Auswirkungen
von
Wirtschaftswachstum.
Any
increase
in
inequality
reduces
the
potentially
positive
effects
of
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Dank
der
geplanten
Steigerung
bei
der
Wiederverwendung
müsste
sich
die
Abfallgesamtmenge
verringern.
By
increasing
the
amount
of
recycling,
the
total
quantity
of
waste
should
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zum
EU-Haushalt
verringern
sich
entsprechend.
The
member
states'
contributions
to
the
EU
budget
will
diminish
accordingly.
TildeMODEL v2018