Übersetzung für "Sich quälen" in Englisch
Hören
Sie
doch
auf,
sich
zu
quälen.
Oh,
Linus,
stop
torturing
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
sich
selbst
quälen
zu
lassen,
wer
es
wohl
war.
To
let
her
torture
herself
about
who
it
was.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
nicht,
aber
Sie
sollten
sich
nicht
quälen.
Of
course
not,
but
you
shouldn't
torture
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
sehr
Eifersüchtige
sich
selbst
quälen
können.
You
don't
know
how
many
ways
jealous
people
can
torment
themselves.
OpenSubtitles v2018
Damit
helfen
Sie
keinem,
wenn
Sie
sich
selbst
quälen.
You
don't
help
anybody,
if
you
torture
yourself.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
sich
zu
quälen.
Stop
tormenting
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
nichts
im
Leben
ist
es
wert,
sich
so
zu
quälen.
Nothing
in
life
is
worth
torturing
yourself
over.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
er
sich
wochenlang
quälen.
Then
he
will
be
in
agony
for
weeks.
OpenSubtitles v2018
Egal,
wie
sehr
Sie
sich
selbst
quälen.
No
matter
how
you
try
and
martyr
yourself.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Menschen
quälen
sich
über
Jahrzehnte
und
kommen
nicht
vom
Fleck.
Most
people
kill
themselves
for
decades
and
get
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihm,
dass
er
sich
nicht
weiter
quälen
soll.
Tell
him
not
to
torture
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
behält
ihn
einfach
hier,
um
sich
zu
quälen.
She
keeps
him
around
here
to
torture
herself.
OpenSubtitles v2018
Es
bringt
nichts,
sich
selbst
zu
quälen.
There's
no
point
in
torturing
yourself.
OpenSubtitles v2018
Warum
sind
Sie
nicht
einfach
gegangen,
anstatt
sich
zu
quälen?
Why
didn't
you
just
leave
the
novitiate
rather
than
be
tormented?
OpenSubtitles v2018
Bei
dir
lohnt
sich
das
Quälen
wirklich.
Absolutely
You
are
worth
torturing.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nicht
unnötig
quälen
lassen.
There's
no
need
for
either
one
of
us
to
be
here.
OpenSubtitles v2018
Warum
belästigen
Sie
diese
arme
Frau
und
quälen
sich
selbst?
Why
are
you
bothering
that
poor
woman
and
torturing
yourself?
OpenSubtitles v2018
Arbeiten
hat
nichts
mit
sich
quälen
in
einem
stickigen
Büro
zu
tun.
To
work
has
nothing
to
do
with
being
cruel
to
yourself
in
a
stuffy
office.
ParaCrawl v7.1
Riesige
Lkws
quälen
sich
wild
rutschend
durch
eine
mindestens
50cm
tiefe
Schlammpiste.
Gigantic
trucks
torment
themselves
wildly
sliding
by
an
at
least
50
cm
deep
mud
runway.
ParaCrawl v7.1
Viele
Völker
mit
Fundamentalismus
sich
quälen.
Many
people
with
fundamentalism
torment.
ParaCrawl v7.1
Er
kam
zu
diesen
Menschen
und
sagte,
warum
sie
sich
so
quälen.
He
asked
why
they
did
harm
themselves.
ParaCrawl v7.1