Übersetzung für "Sich damit einverstanden erklären" in Englisch
Die
europäischen
Bürger
konnten
sich
damit
nicht
einverstanden
erklären.
And
the
citizens
of
Europe
could
not
accept
this.
Europarl v8
Glaubst
du,
Tom
wird
sich
damit
einverstanden
erklären?
Do
you
think
Tom
is
going
to
agree
to
this?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
kann
sich
damit
selbstverständlich
nicht
einverstanden
erklären.
Naturally,
the
Commission
cannot
agree
to
that.
EUbookshop v2
Darf
ich
jeden
bitten,
sich
damit
einverstanden
zu
erklären?
May
I
ask
if
everyone
agress
to
this
?
EUbookshop v2
Der
EWSA
fordert
den
Zusatz
"sofern
die
Anspruchsberechtigten
sich
damit
einverstanden
erklären".
The
EESC
calls
for
the
words
"provided
that
the
beneficiaries
express
their
agreement"
to
be
added.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
hier
den
Zusatz
"sofern
die
Anspruchsberechtigten
sich
damit
einverstanden
erklären".
The
EESC
calls
for
the
words
"provided
that
the
beneficiaries
express
their
agreement"
to
be
added
to
this
clause.
TildeMODEL v2018
Ein
Mitgliedstaat
kann
sich
damit
einverstanden
erklären,
auf
Wunsch
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Überprüfung
durchzuführen.
A
Member
State
may
agree
to
carry
out
an
inspection
of
a
ro-ro
ferry
or
high-speed
passenger
craft
at
the
request
of
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Präsident
vernünftiger
Vorschlag,
weshalb
ich
Ihnen
empfehlen
möchte,
sich
damit
einverstanden
zu
erklären.
But
under
the
actual
legislation
in
force
we
cannot
do
anything
else
but
accept
this
resignation.
EUbookshop v2
Das
Parlament
konnte
sich
damit
nicht
einverstanden
erklären
und
lehnte
den
Entwurf
in
zweiter
Lesung
ab.
On
second
reading
Parliament
rejected
it
as
unacceptable.
EUbookshop v2
Falls
SIe
sich
nicht
damit
einverstanden
erklären,
verlassen
Sie
jetzt
bitte
diese
Webseite.
If
you
do
not
agree
with
storing
cookies,
please
leave
this
website
now.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserer
Seite
müssen
Sie
sich
damit
einverstanden
erklären,
Informationen
von
uns
zu
erhalten.
Our
site
requires
you
to
voluntarily
agree
to
receive
information
from
us.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
sich
nicht
damit
einverstanden
erklären,
bitten
wir
von
der
Nutzung
unserer
Website
abzusehen.
If
you
are
not
willing
to
agree
to
these
terms,
please
do
not
use
our
Website.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
zwar
kein
Grund,
sich
damit
einverstanden
zu
erklären
und
es
für
richtig
zu
halten,
daß
eine
Mission
zur
Absicherung
der
humanitären
Hilfe
für
dieses
Land
von
Italien
geleitet
wird.
That
is
certainly
no
reason
for
accepting
that
it
should
be
Italy,
and
considering
it
appropriate
that
it
should
be
Italy,
that
organizes
the
intervention
and
a
mission
to
bring
humanitarian
assistance
to
Albania.
Europarl v8
Ich
habe
Ihnen
den
Text
vorgelegt
und
ersuche
die
Kolleginnen
und
Kollegen,
sich
damit
einverstanden
zu
erklären.
I
have
given
you
the
text
and
I
would
urge
colleagues
to
vote
for
it:
'
on
the
basis
of
a
public
and
detailed
investigation'
.
Europarl v8
Auch
uns
obliegt
die
Aufgabe,
dieses
Land
dazu
zu
ermuntern,
sich
damit
einverstanden
zu
erklären,
daß
die
Achtung
der
universalen
Werte
und
die
Achtung
des
Individuums
gefördert
werden.
And
it
is
also
up
to
us
to
encourage
this
country
to
accept
the
promotion
of
universal
values
and
respect
for
individuals.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
sich
keineswegs
damit
einverstanden
erklären,
daß
die
rechtmäßige,
demokratisch
gewählte
Regierung
von
Präsident
Kabbah,
die
vor
knapp
einem
Jahr
an
die
Macht
kam,
so
abrupt
von
einer
kleinen
Gruppe
von
Soldaten,
die
durch
die
RUF-Rebellen
unterstützt
werden,
gestürzt
wurde.
The
Commission
finds
it
totally
unacceptable
that
the
legitimate,
democratically
elected
government
of
President
Kabbah
which
came
to
power
just
over
one
year
ago
has
been
overthrown
so
abruptly
by
a
small
group
of
soldiers
supported
by
the
RUF
rebels.
Europarl v8
Sie
haben
allerdings
noch
eine
Gelegenheit
für
weitere
30
Sekunden,
wenn
Sie
sich
damit
einverstanden
erklären,
auf
eine
"Blue-Card"Frage
von
Herrn
van
Dalen
zu
antworten.
You
do
have
a
chance,
however,
for
another
30
seconds
if
you
agree
to
answer
a
blue
card
question
by
Mr
van
Dalen.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
große
Fraktionen
und
insbesondere
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
von
Herrn
Barnier,
sich
damit
einverstanden
erklären,
uns
bei
der
Sicherung
der
Annahme
dieses
Änderungsantrags
zu
helfen.
Let
us
hope
that
the
large
groups,
and
Mr
Barnier's
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
in
particular,
will
agree
to
help
us
secure
the
adoption
of
this
amendment.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
kann
sich
damit
nicht
einverstanden
erklären,
und
sollte
diese
Bestimmung
aufgenommen
werden,
so
werden
wir
uns
der
Stimme
enthalten.
Our
group
does
not
accept
this
and
we
will
abstain
on
the
whole
report
if
this
clause
is
accepted.
Europarl v8
Der
Verbraucher
kann
sich
vor
Vertragsabschluss
damit
einverstanden
erklären,
dass
er
gegen
die
andere
Vertragspartei
keine
Klage
an
einem
Gericht
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
er
seinen
Wohnsitz
hat,
erhebt.
Consumers
can
agree
-
prior
to
the
conclusion
of
the
contract
-
that
they
cannot
bring
proceedings
against
the
other
party
in
the
courts
of
the
Member
States
where
they
are
domiciled.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Lösung
finden,
um
sicher
zu
gehen,
dass
die
Staaten
die
von
der
Europäischen
Union
getroffenen
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Seeverkehrssicherheit
einhalten
und
sich
damit
einverstanden
erklären,
Schiffe
in
Seenot
in
Schutzhäfen
aufzunehmen.
We
must
find
a
solution
that
will
ensure
that
the
Member
States
comply
with
the
measures
adopted
by
the
European
Union
in
the
field
of
maritime
safety
and
agree
to
receive
vessels
in
distress
in
harbours
of
refuge.
Europarl v8
Offensichtlich
können
die
Vereinigten
Staaten
sich
nunmehr
zwar
damit
einverstanden
erklären,
sie
werden
jedoch
keinen
einzigen
Soldaten
dafür
bereitstellen.
Although
the
United
States
seems
able
to
permit
this,
it
will
not
supply
a
single
soldier.
Europarl v8
So
begann
sie
denn
dies
zu
wünschen
und
nahm
sich
vor,
sobald
nur
Wronski
oder
Stiwa
mit
ihr
davon
zu
reden
anfangen
würde,
sich
sofort
damit
einverstanden
zu
erklären.
She
began
to
wish
for
this,
and
decided
to
agree
the
first
time
he
or
Steve
should
mention
it
to
her.
Books v1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hat
sich
damit
einverstanden
zu
erklären,
vor
dem
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
in
jedem
Mitgliedstaat
ein
Patientenkartensystem
einzuführen.
Prior
to
launch,
the
MAH
shall
agree
on
the
implementation
of
a
patient
card
system
in
each
Member
State.
EMEA v3